<<< Genesis 14-18 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1418וּמַלְכִּי־צֶ֙דֶק֙ מֶ֣לֶךְ שָׁלֵ֔ם הוֹצִ֖יא לֶ֣חֶם וָיָ֑יִן וְה֥וּא כֹהֵ֖ן לְאֵ֥ל עֶלְיֽוֹן׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek
1418καὶ Μελχισεδεκ βασιλεὺς Σαλημ ἐξήνεγκεν ἄρτους καὶ οἶνον· ἦν δὲ ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου.
ΓενεσιςSeptuagintagreek
1418kai Melchisedek basileus Salêm exênegken artous kai oinon ên de iereus tou theou tou upsistou
GenesisHieronymuslatin1
1418at vero Melchisedech rex Salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos Dei altissimi
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1418At vero Melchisedech rex Salem, proferens panem et vinum, erat enim sacerdos Dei altissimi,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1418Intanto Melchisedek, re di Salem, offrì pane e vino: era sacerdote del Dio altissimo
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1418Entonces Melchîsedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era sacerdote del Dios alto;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1418Et Melchisédec, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Or, il était sacrificateur du Dieu Très-Haut.
GenèseLouis Segondfrench2
1418Melchisédek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il était sacrificateur du Dieu Très Haut.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1418And Melchizedek, king of Salem, the priest of the Most High God, took bread and wine,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1418And Melchisedec king of Salem brought forth loaves and wine, and he was the priest of the most high God.
GenesisDarby Translationenglish3
1418And Melchisedec king of Salem brought out bread and wine. And he was priest of the Most High God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1418But Melchisedech the king of Salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of the most high God,
GenesisKing James Versionenglish5
1418And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1418Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1418And sotheli Melchisedech, kyng of Salem, brouyte forth breed and wyn, for he was the preest of hiyeste God;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1418And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he [is] priest of God Most High;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1418And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1418ABer Melchisedech der König von Salem / trug brot1 vnd wein erfur. Vnd er war ein Priester Gottes des höhesten /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1418Aber Melchisedek, der König von Salem, trug Brot und Wein hervor. Und er war ein Priester Gottes des Höchsten.
1MoseMenge Bibelgerman3
1418Melchisedek aber, der König von Salem, brachte Brot und Wein aus der Stadt heraus; er war aber ein Priester des höchsten Gottes.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1418Und Melchisedek, der König von Salem, brachte Brot und Wein heraus; derselbe war ein Priester des höchsten Gottes.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1418Und Melchisedek, König von Salem, brachte Brot und Wein heraus; und er war Priester Gottes, des Höchsten.
1MoseSchlachter 1951german6
1418Aber Melchisedek, der König von Salem, brachte Brot und Wein herbei. Und er war ein Priester Gottes, des Allerhöchsten.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1418En Melkisédek, de koning van Salem, die priester was van den allerhoogsten God, offerde brood en wijn,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1418Men Salems Konge Melkizedek, Gud den Allerhøjestes Præst, bragte Brød og Vin
1MosebokSvenska 1917swedish
1418Och Melki-Sedek, konungen i Salem, lät bära ut bröd och vin; denne var präst åt Gud den Högste.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1418Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin; han var prest for den høieste Gud.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1418Ja Melkisedek, Saalemin kuningas, toi leipää ja viiniä; hän oli Jumalan, Korkeimman, pappi.

<<< Genesis 14-18 >>>