Genesis
<<< 13-15 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
1315כִּ֧י אֶת־כָּל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
1315ὅτι πᾶσαν τὴν γῆν, ἣν σὺ ὁρᾷς, σοὶ δώσω αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματί σου ἕως τοῦ αἰῶνος.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
1315Omnem terram, quam conspicis, tibi dabo, et semini tuo usque in sempiternum.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
1315Tutto il paese che tu vedi, io lo darò a te e alla tua discendenza per sempre.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
1315Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
1315Car, tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta postérité pour toujours.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
1315car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
1315For all the land which you see I will give to you and to your seed for ever.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
1315for all the land which you see, I will give it to you and to your seed for ever.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
1315for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
1315All the land which thou seest, I will give to thee, and to thy seed for ever.
GenesisKing James Version (KJV)english5
1315For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
1315for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
1315Y schal yyue al the lond which thou seest to thee and to thi seed, til in to with outen ende.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
1315for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed -- to the age.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
1315for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
1315Denn alles Land, das du siehst, will ich dir geben und deinem Samen ewiglich;
1MoseMenge Bibel (MB)german2
1315denn das ganze Land, das du siehst, will ich dir und deinen Nachkommen auf ewige Zeiten geben
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
1315Denn all das Land, welches du siehst, will ich dir zu eigen geben und deinen Nachkommen für immer.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
1315Denn das ganze Land, das du siehst, dir will ich es geben und deinem Samen auf ewig.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
1315Al het land, dat ge ziet, zal Ik geven aan u En uw kroost voor altijd.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
1315thi hele det Land, du ser, vil jeg give dig og dit Afkom til evig Tid,
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
1315Ty hela det land som du nu ser skall jag giva åt dig och din säd för evärdlig tid.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
1315For hele det land du ser, vil jeg gi dig og din ætt til evig tid.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
1315Sillä kaiken maan, jonka näet, minä annan sinulle ja sinun jälkeläisillesi ikuisiksi ajoiksi.

Genesis
<<< 13-15 >>>