Genesis
<<< 13-02 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
1302וְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
1302Αβραμ δὲ ἦν πλούσιος σφόδρα κτήνεσιν καὶ ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
1302Erat autem dives valde in possessione auri et argenti.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
1302Abram era molto ricco in bestiame, argento e oro.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
1302Y Abram era riqusimo en ganado, en plata y oro.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
1302Or Abram tait trs riche en btail, en argent et en or.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
1302Abram tait trs riche en troupeaux, en argent et en or.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
1302Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
1302And Abram was very rich in cattle, and silver, and gold.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
1302And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
1302And he was very rich in possession of gold and silver.
GenesisKing James Version (KJV)english5
1302And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
1302Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
1302Forsothe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
1302and Abram [is] exceedingly wealthy in cattle, in silver, and in gold.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
1302And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
1302Abram aber war sehr reich an Vieh, Silber und Gold.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
1302Abram war aber sehr reich an Herden, an Silber und Gold;
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
1302Abram aber war sehr reich an Vieh, an Silber und an Gold.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
1302Und Abram war sehr reich an Vieh, an Silber und an Gold.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
1302Abram was zeer rijk aan vee, aan zilver en goud.
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
1302Abram var meget rig p kvghjorde, Slv og Guld;
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
1302Och Abram var mycket rik p boskap och p silver och guld.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
1302Og Abram var meget rik p buskap og p slv og gull.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
1302Abram oli hyvin rikas: hnell oli karjaa, hopeata ja kultaa.
Prvn Kniha MojžšovaBible Kralick 1613 (BKR)czech
1302Byl pak Abram bohat velmi na dobytek, na střbro i na zlato.
MózesHungarian Kroli (KAR)hungarian
1302brm pedig igen gazdag vala barmokkal, ezsttel s aranynyal.
PostanakSerbian Bible (SRP1865)serbian
1302A bijaše Avram vrlo bogat stokom, srebrom i zlatom.
ZanafillaAlbanian Bible (ALS)albanian
1302Abrami ishte shum i pasur me bagti, argjend dhe ar.
БытиеRussian Synodal Translation (RUSSYN)russian
1302И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.

Genesis
<<< 13-02 >>>