<<< Genesis 12-15 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1215וַיִּרְא֤וּ אֹתָהּ֙ שָׂרֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיְהַֽלְל֥וּ אֹתָ֖הּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וַתֻּקַּ֥ח הָאִשָּׁ֖ה בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek
1215καὶ εἶδον αὐτὴν οἱ ἄρχοντες Φαραω καὶ ἐπῄνεσαν αὐτὴν πρὸς Φαραω καὶ εἰσήγαγον αὐτὴν εἰς τὸν οἶκον Φαραω·
ΓενεσιςSeptuagintagreek
1215kai eidon autên oi archontes Pharaô kai epênesan autên pros Pharaô kai eisêgagon autên eis ton oikon Pharaô
GenesisHieronymuslatin1
1215et nuntiaverunt principes Pharaoni et laudaverunt eam apud illum et sublata est mulier in domum Pharaonis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1215Et nuntiaverunt principes Pharaoni, et laudaverunt eam apud illum: et sublata est mulier in domum Pharaonis.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1215La osservarono gli ufficiali del faraone e ne fecero le lodi al faraone; così la donna fu presa e condotta nella casa del faraone.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1215Viéronla también los príncipes de Faraón, y se la alabaron; y fué llevada la mujer á casa de Faraón:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1215Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.
GenèseLouis Segondfrench2
1215Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1215And Pharaoh's great men, having seen her, said words in praise of her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh's house.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1215that the princes of Pharao saw her, and praised her to Pharao and brought her into the house of Pharao.
GenesisDarby Translationenglish3
1215And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1215And the princes told Pharao, and praised her before him: and the woman was taken into the house of Pharao.
GenesisKing James Versionenglish5
1215The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1215The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1215and the womman was takun vp in to the hous of Farao.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1215and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken [to] Pharaoh's house;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1215And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1215Vnd die Fürsten des Pharao sahen sie / vnd preiseten sie fur jm. Da ward sie in des Pharao haus bracht /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1215Und die Fürsten des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht.
1MoseMenge Bibelgerman3
1215und als die Hofleute des Pharaos sie zu Gesicht bekommen hatten, rühmten sie die Frau dem Pharao gegenüber; da wurde sie in dessen Palast geholt.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1215Und als die obersten Beamten des Pharao sie zu Gesicht bekommen hatten, rühmten sie sie gegen den Pharao; da wurde das Weib in den Palast des Pharao geholt.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1215Und die Fürsten des Pharao sahen sie und priesen sie dem Pharao; und das Weib wurde in das Haus des Pharao geholt.
1MoseSchlachter 1951german6
1215Und als die Fürsten des Pharao sie sahen, priesen sie dieselbe dem Pharao an. Da ward das Weib in Pharaos Haus gebracht.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1215En toen Farao's hovelingen haar zagen, roemden zij haar bij Farao, met het gevolg, dat de vrouw in het paleis van Farao werd gehaald.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1215og Faraos Stormænd, der så hende, priste hende for Farao, og så blev Kvinden ført til Faraos Hus.
1MosebokSvenska 1917swedish
1215Och när Faraos hövdingar fingo se henne, prisade de henne för Farao, och så blev kvinnan tagen in i Faraos hus.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1215Også Faraos høvdinger så henne og roste henne for Farao, og så blev kvinnen hentet til Faraos hus.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1215Ja kun faraon ruhtinaat olivat nähneet hänet, ylistelivät he häntä faraolle; ja vaimo vietiin faraon hoviin.

<<< Genesis 12-15 >>>