<<< Genesis 11-32 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1132וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃ ס
ΓενεσιςSeptuagintagreek
1132καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι Θαρα ἐν Χαρραν διακόσια πέντε ἔτη, καὶ ἀπέθανεν Θαρα ἐν Χαρραν.
ΓενεσιςSeptuagintagreek
1132kai egenonto ai êmerai Thara en Charran diakosia pente etê kai apethanen Thara en Charran
GenesisHieronymuslatin1
1132et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran.
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1132Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1132L'età della vita di Terach fu di duecentocinque anni; Terach morì in Carran.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1132Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1132Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut à Charan.
GenèseLouis Segondfrench2
1132Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1132And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1132And all the days of Tharrha in the land of Charrhan were two hundred and five years, and Tharrha died in Charrhan.
GenesisDarby Translationenglish3
1132And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1132And the days of Thare were two hundred and five years, and he died in Haran.
GenesisKing James Versionenglish5
1132And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1132The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1132And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1132And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1132And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1132Vnd Tharah ward zwey hundert vnd funff jar alt / vnd starb in Haran.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1132Und Tharah war zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.
1MoseMenge Bibelgerman3
1132Tharah brachte hierauf sein Leben auf zweihundertfünf Jahre; dann starb er in Haran.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1132Es betrug aber die Lebensdauer Tharahs 205 Jahre; sodann starb Tharah in Haran.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1132Und die Tage Tarahs waren zweihundertfünf Jahre, und Tarah starb in Haran.
1MoseSchlachter 1951german6
1132Und Terach ward 205 Jahre alt und starb in Haran.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1132Tara werd tweehonderd vijf jaar oud, en stierf in Charan.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1132Taras Levetid var 205 År; og Tara døde i Karan.
1MosebokSvenska 1917swedish
1132Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1132Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1132Ja Terahin ikä oli kaksisataa viisi vuotta; sitten Terah kuoli Harranissa.

<<< Genesis 11-32 >>>