<<< Genesis 09-25 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
925וַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
925καὶ εἶπεν ᾿Επικατάρατος Χανααν· παῖς οἰκέτης ἔσται τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.
GenesisSeptuagintagreek2
925kai eipen epikataratos Chanaan pais oiketês estai tois adelphois autou
GenesisHieronymuslatin1
925ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
925ait: Maledictus Chanaan, servus servorum erit fratribus suis.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
925allora disse: Sia maledetto Canaan! Schiavo degli schiavi sarà per i suoi fratelli!.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
925Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
925Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses frères.
GenèseLouis Segondfrench2
925Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
925Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
925And he said, Cursed be the servant Chanaan, a slave shall he be to his brethren.
GenesisDarby Translationenglish3
925And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
925He said: Cursed be Chanaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.
GenesisKing James Versionenglish5
925And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
GenesisWorld English Bibleenglish6
925He said, Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
925he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
925and saith: 'Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
925And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
925sprach er / Verflucht sey Canaan / vnd sey ein Knecht aller knecht vnter seinen Brüdern.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
925sprach er: Verflucht sei Kanaan und sei ein Knecht aller Knechte unter seinen Brüdern!
1MoseMenge Bibelgerman3
925rief er aus: Verflucht sei Kanaan! Der niedrigste Knecht soll er seinen Brüdern sein!
1MoseGerman Textbibelgerman4
925da sprach er: Verflucht sei Kanaan! als niedrigster Sklave soll er seinen Brüdern dienen!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
925Und er sprach: Verflucht sei Kanaan! Ein Knecht der Knechte sei er seinen Brüdern!
1MoseSchlachter 1951german6
925da sprach er: Verflucht sei Kanaan! Er sei ein Knecht der Knechte seiner Brüder!
GenesisDutch Bible 1939dutch
925sprak hij: Vervloekt zij Kanaän, Een slaaf der slaven zal hij zijn voor zijn broeders.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
925sagde han: Forbandet være Kana'an, Trælles Træl blive han for sine Brødre!
1MosebokSvenska 1917swedish
925Förbannad vare Kanaan, en trälars träl vare han åt sina bröder!
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
925Da sa han: Forbannet være Kana'an! trælers træl skal han være for sine brødre.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
925niin hän sanoi: Kirottu olkoon Kanaan, olkoon hän veljiensä orjain orja.

<<< Genesis 09-25 >>>