<<< Genesis 09-24 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
924וַיִּ֥יקֶץ נֹ֖חַ מִיֵּינ֑וֹ וַיֵּ֕דַע אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה־ל֖וֹ בְּנ֥וֹ הַקָּטָֽן׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
924ἐξένηψεν δὲ Νωε ἀπὸ τοῦ οἴνου καὶ ἔγνω ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ νεώτερος,
GenesisHieronymuslatin1
924evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
924Evigilans autem Noe ex vino, cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
924Quando Noè si fu risvegliato dall'ebbrezza, seppe quanto gli aveva fatto il figlio minore;
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
924Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
924Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait fait.
GenèseLouis Segondfrench2
924Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
924And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
924And Noe recovered from the wine, and knew all that his younger son had done to him.
GenesisDarby Translationenglish3
924And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
924And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
GenesisKing James Versionenglish5
924And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
924Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
924And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
924And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
924And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
1MoseGerman Luther Bible 1912german1
924Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn getan hatte,
1MoseMenge Bibelgerman2
924Als nun Noah von seinem Rausch erwachte und erfuhr, wie sein jüngster Sohn sich gegen ihn benommen hatte,
1MoseGerman Textbibelgerman3
924Als aber Noah von seinem Rausche erwachte und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn angethan hatte,
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman4
924Und Noah erwachte von seinem Weine und erfuhr, was sein jüngster Sohn ihm getan hatte.
GenesisDutch Bible 1939dutch
924Toen Noë uit zijn roes was ontwaakt, en vernam, wat zijn jongste zoon hem had gedaan,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
924Da Noa vågnede af sin Rus og fik at vide, hvad hans yngste Søn havde gjort ved ham,
1MosebokSvenska 1917swedish
924När sedan Noa vaknade upp från ruset och fick veta vad hans yngste son hade gjort honom, sade han:
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
924Da så Noah våknet av sitt rus, fikk han vite hvad hans yngste sønn hadde gjort imot ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
924Kun Nooa heräsi päihtymyksestänsä ja sai tietää, mitä hänen nuorin poikansa oli hänelle tehnyt,

<<< Genesis 09-24 >>>