<<< Genesis 09-09 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
909וַאֲנִ֕י הִנְנִ֥י מֵקִ֛ים אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶ֑ם וְאֶֽת־זַרְעֲכֶ֖ם אַֽחֲרֵיכֶֽם׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek
909᾿Εγὼ ἰδοὺ ἀνίστημι τὴν διαθήκην μου ὑμῖν καὶ τῷ σπέρματι ὑμῶν μεθ᾽ ὑμᾶς
ΓενεσιςSeptuagintagreek
909egô idou anistêmi tên diathêkên mou umin kai tô spermati umôn meth umas
GenesisHieronymuslatin1
99ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vos
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
909Ecce ego statuam pactum meum vobiscum, et cum semine vestro post vos:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
909Quanto a me, ecco io stabilisco la mia alleanza coni vostri discendenti dopo di voi;
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
909Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
909Quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre postérité après vous;
GenèseLouis Segondfrench2
909Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
909Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
909And behold I establish my covenant with you, and with your seed after you,
GenesisDarby Translationenglish3
909And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
909Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you:
GenesisKing James Versionenglish5
909And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
GenesisWorld English Bibleenglish6
909As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
909Y schal make my couenaunt with you, and with your seed after you,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
909And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
909And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
909Sihe / Jch richte mit euch einen Bund auff / vnd mit ewrem Samen nach euch /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
909Siehe, ich richte mit euch einen Bund auf und mit eurem Samen nach euch
1MoseMenge Bibelgerman3
909Ich will (jetzt) einen Bund mit euch aufrichten und mit eurer Nachkommenschaft, die nach euch sein wird,
1MoseGerman Textbibelgerman4
909Siehe, ich errichte einen Bund mit euch und mit euren Nachkommen
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
909Und ich, siehe, ich errichte meinen Bund mit euch und mit eurem Samen nach euch;
1MoseSchlachter 1951german6
909Siehe, ich richte meinen Bund auf mit euch und mit euren Nachkommen,
GenesisDutch Bible 1939dutch
909Zie, Ik zelf, Ik sluit mijn verbond met u, en met uw kroost na u,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
909Se, jeg opretter min Pagt med eder og eders Efterkommere efter eder
1MosebokSvenska 1917swedish
909Se, jag vill upprätta ett förbund med eder, och med edra efterkommande efter eder,
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
909Nu vil jeg oprette min pakt med eder og med eders efterkommere,
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
909Katso, minä teen liiton teidän ja teidän jälkeläistenne kanssa

<<< Genesis 09-09 >>>