<<< Genesis 06-15 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
615וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּֽעֲשֶׂ֖ה אֹתָ֑הּ שְׁלֹ֧שׁ מֵא֣וֹת אַמָּ֗ה אֹ֚רֶךְ הַתֵּבָ֔ה חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ רָחְבָּ֔הּ וּשְׁלֹשִׁ֥ים אַמָּ֖ה קוֹמָתָֽהּ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek
615καὶ οὕτως ποιήσεις τὴν κιβωτόν· τριακοσίων πήχεων τὸ μῆκος τῆς κιβωτοῦ καὶ πεντήκοντα πήχεων τὸ πλάτος καὶ τριάκοντα πήχεων τὸ ὕψος αὐτῆς·
ΓενεσιςSeptuagintagreek
615kai outôs poiêseis tên kibôton triakosiôn pêcheôn to mêkos tês kibôtou kai pentêkonta pêcheôn to platos kai triakonta pêcheôn to upsos autês
GenesisHieronymuslatin1
615et sic facies eam trecentorum cubitorum erit longitudo arcae quinquaginta cubitorum latitudo et triginta cubitorum altitudo illius
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
615Et sic facies eam: trecentorum cubitorum erit longitudo arcae, quinquaginta cubitorum latitudo, et triginta cubitorum altitudo illius.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
615Ecco come devi farla: l'arca avrà trecento cubiti di lunghezza, cinquanta di larghezza e trenta di altezza.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
615Y de esta manera la harás: de trescientos codos la longitud del arca, de cincuenta codos su anchura, y de treinta codos su altura.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
615Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.
GenèseLouis Segondfrench2
615Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
615And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
615And thus shall you make the ark; three hundred cubits the length of the ark, and fifty cubits the breadth, and thirty cubits the height of it.
GenesisDarby Translationenglish3
615And thus shalt thou make it: let the length of the ark be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
615And thus shalt thou make it: The length of the ark shall be three hundred cubits: the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
GenesisKing James Versionenglish5
615And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
GenesisWorld English Bibleenglish6
615This is how you shall make it. The length of the ship shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
615And so thou schalt make it. The lengthe of the schip schal be of thre hundrid cubitis, the brede schal be of fifti cubitis, and the hiynesse therof schal be of thretti cubitis.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
615and this [is] that which thou dost with it: three hundred cubits [is] the length of the ark, fifty cubits its breadth, and thirty cubits its height;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
615And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
615Vnd mache jn also. Drey hundert Ellen sey die lenge / funffzig ellen die weite /vnd dreissig ellen die höhe.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
615Und mache ihn also: Dreihundert Ellen sei die Länge, fünfzig Ellen die Weite und dreißig Ellen die Höhe.
1MoseMenge Bibelgerman3
615Und so sollst du sie bauen: dreihundert Ellen soll die Länge der Arche betragen, fünfzig Ellen ihre Breite und dreißig Ellen ihre Höhe.
1MoseGerman Textbibelgerman4
615Und also sollst du ihn bauen: 300 Ellen betrage die Länge des Kastens, 50 Ellen seine Breite und 30 Ellen seine Höhe.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
615Und also sollst du sie machen: Dreihundert Ellen sei die Länge der Arche, fünfzig Ellen ihre Breite und dreißig Ellen ihre Höhe.
1MoseSchlachter 1951german6
615Und du sollst sie also machen: Dreihundert Ellen lang, fünfzig Ellen breit, dreißig Ellen hoch.
GenesisDutch Bible 1939dutch
615Zo moet ge ze maken: de ark moet driehonderd el lang zijn, vijftig el breed, en dertig el hoog.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
615og således skal du bygge Arken: Den skal være 300 Alen lang, 50 Alen bred og 30 Alen høj;
1MosebokSvenska 1917swedish
615Och så skall du göra arken: Den skall vara tre hundra alnar lång, femtio alnar bred och trettio alnar hög;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
615Således skal du gjøre den: Arken skal være tre hundre alen lang, femti alen bred, og tretti alen høi.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
615Ja näin on sinun se rakennettava: kolmesataa kyynärää olkoon arkin pituus, viisikymmentä kyynärää sen leveys ja kolmekymmentä kyynärää sen korkeus.

<<< Genesis 06-15 >>>