<<< Genesis 06-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
611וַתִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֑ים וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ חָמָֽס׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
611ἐφθάρη δὲ ἡ γῆ ἐναντίον τοῦ θεοῦ, καὶ ἐπλήσθη ἡ γῆ ἀδικίας.
GenesisHieronymuslatin1
611corrupta est autem terra coram Deo et repleta est iniquitate
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
611Corrupta est autem terra coram Deo, et repleta est iniquitate.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
611Ma la terra era corrotta davanti a Dio e piena di violenza.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
611Y corrompióse la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
611Et la terre était corrompue devant Dieu, et la terre était remplie de violence.
GenèseLouis Segondfrench2
611La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
611And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
611But the earth was corrupted before God, and the earth was filled with iniquity.
GenesisDarby Translationenglish3
611And the earth was corrupt before God, and the earth was full of violence.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
611And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.
GenesisKing James Versionenglish5
611The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
GenesisWorld English Bibleenglish6
611The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
611Forsothe the erthe was corrupt bifore God, and was fillid with wickidnes.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
611And the earth is corrupt before God, and the earth is filled [with] violence.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
611And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
611Aber die Erde war verderbet fur Gottes augen / vnd vol freuels.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
611Aber die Erde war verderbt vor Gottes Augen und voll Frevels.
1MoseMenge Bibelgerman3
611Die Erde wurde aber immer verderbter vor Gott und war voll von Gewalttaten.
1MoseGerman Textbibelgerman4
611Die Erde aber war verderbt vor dem Angesichte Gottes, und die Erde wurde voll von Frevel.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
611Und die Erde war verderbt vor Gott, und die Erde war voll Gewalttat.
1MoseSchlachter 1951german6
611Aber die Erde war verderbt vor Gott und mit Frevel erfüllt.
GenesisDutch Bible 1939dutch
611De aarde was dan bedorven geworden in de ogen van God, en van ongerechtigheid vol.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
611Men Jorden fordærvedes for Guds Øjne, og Jorden blev fuld af Uret;
1MosebokSvenska 1917swedish
611Men jorden blev alltmer fördärvad för Guds åsyn, och jorden uppfylldes av våld.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
611Men jorden blev fordervet for Guds åsyn, og jorden blev full av urett.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
611Mutta maa turmeltui Jumalan edessä, ja maa tuli täyteen väkivaltaa.

<<< Genesis 06-11 >>>