<<< Genesis 05-17 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
517וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
517καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεηλ ὀκτακόσια καὶ ἐνενήκοντα πέντε ἔτη, καὶ ἀπέθανεν.
GenesisSeptuagintagreek2
517kai egenonto pasai ai êmerai Maleleêl oktakosia kai enenêkonta pente etê kai apethanen
GenesisHieronymuslatin1
517et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
517Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
517L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
517Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
517Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
GenèseLouis Segondfrench2
517Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
517And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
517And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
517And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
517And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
GenesisWorld English Bibleenglish6
517All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
517And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
517And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
517and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
517Das sein gantzes Alter ward / acht hundert funff vnd neunzig jar / Vnd starb
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
517daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
1MoseMenge Bibelgerman3
517Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. -
1MoseGerman Textbibelgerman4
517Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
517Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
1MoseSchlachter 1951german6
517also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
GenesisDutch Bible 1939dutch
517Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
517således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
1MosebokSvenska 1917swedish
517Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
517Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
517Niin oli Mahalalelin koko elinaika kahdeksansataa yhdeksänkymmentä viisi vuotta; sitten hän kuoli.

<<< Genesis 05-17 >>>