Genesis
<<< 05-04 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
504וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
504ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Αδαμ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σηθ ἑπτακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
504Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
504Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
504Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
504Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
504Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
504And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
504And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
504And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
504And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
GenesisKing James Version (KJV)english5
504And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
504The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
504And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
504And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
504and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
504und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
1MoseMenge Bibel (MB)german2
504Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
504Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
504Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
504En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
504og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
504Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
504Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
504Ja Aadam eli Seetin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

Genesis
<<< 05-04 >>>