<<< Genesis 04-23 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
423וַיֹּ֨אמֶר לֶ֜מֶךְ לְנָשָׁ֗יו עָדָ֤ה וְצִלָּה֙ שְׁמַ֣עַן קוֹלִ֔י נְשֵׁ֣י לֶ֔מֶךְ הַאְזֵ֖נָּה אִמְרָתִ֑י כִּ֣י אִ֤ישׁ הָרַ֙גְתִּי֙ לְפִצְעִ֔י וְיֶ֖לֶד לְחַבֻּרָתִֽי׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
423εἶπεν δὲ Λαμεχ ταῖς ἑαυτοῦ γυναιξίν Αδα καὶ Σελλα, ἀκούσατέ μου τῆς φωνῆς, γυναῖκες Λαμεχ, ἐνωτίσασθέ μου τοὺς λόγους, ὅτι ἄνδρα ἀπέκτεινα εἰς τραῦμα ἐμοὶ καὶ νεανίσκον εἰς μώλωπα ἐμοί,
GenesisSeptuagintagreek2
423eipen de Lamech tais eautou gunaixin Ada kai Sella akousate mou ts phns gunaikes Lamech entisasthe mou tous logous oti andra apekteina eis trauma emoi kai neaniskon eis mlpa emoi
GenesisHieronymuslatin1
423dixitque Lamech uxoribus suis Adae et Sellae audite vocem meam uxores Lamech auscultate sermonem meum quoniam occidi virum in vulnus meum et adulescentulum in livorem meum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
423Dixitque Lamech uxoribus suis Adae et Sellae: Audite vocem meam, uxores Lamech; auscultate sermonem meum: quoniam occidi virum in vulnus meum, et adolescentulum in livorem meum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
423Lamech disse alle mogli: Ada e Zilla, ascoltate la mia voce; mogli di Lamech, porgete l'orecchio al mio dire: Ho ucciso un uomo per una mia scalfittura e un ragazzo per un mio livido.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
423Y dijo Lamech sus mujeres: Ada y Zilla, oid mi voz; Mujeres de Lamech, escuchad mi dicho: Que varn matar por mi herida, Y mancebo por mi golpe:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
423Et Lmec dit ses femmes: Ada et Tsilla, coutez ma voix; femmes de Lmec, prtez l'oreille ma parole: Oui! j'ai tu un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure.
GenèseLouis Segondfrench2
423Lmec dit ses femmes: Ada et Tsilla, coutez ma voix! Femmes de Lmec, coutez ma parole! J'ai tu un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
423And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
423And Lamech said to his wives, Ada and Sella, Hear my voice, you wives of Lamech, consider my words, because I have slain a man to my sorrow and a youth to my grief.
GenesisDarby Translationenglish3
423And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423And Lamech said to his wives Ada and Sella: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising.
GenesisKing James Versionenglish5
423And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
423Lamech said to his wives, Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
423And Lameth seide to his wyues Ada and Sella, Ye wyues of Lameth, here my vois, and herkne my word; for Y haue slayn a man bi my wounde, and a yong wexynge man bi my 'violent betyng;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
423And Lamech saith to his wives: -- Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear [to] my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
423And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
423VND Lamech sprach zu seinen weibern Ada vnd Zilla / Jr weiber Lamech hret meine rede / vnd merckt was ich sage. Jch hab einen Man erschlagen mir zur wunden / vnd einen Jngling mir zur beulen.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
423Und Lamech sprach zu seinen Weibern Ada und Zilla: Ihr Weiber Lamechs, hrt meine Rede und merkt, was ich sage: Ich habe einen Mann erschlagen fr meine Wunde und einen Jngling fr meine Beule;
1MoseMenge Bibelgerman3
423Lamech aber sagte (einst) zu seinen Frauen: Ada und Zilla, hret meine Rede! Ihr Weiber Lamechs, vernehmet meinen Spruch! Einen Mann erschlage ich, wenn er mich verwundet, und einen Jngling, wenn er mir eine Strieme beibringt!
1MoseGerman Textbibelgerman4
423Da sprach Lamech zu seinen Weibern: Ada und Zilla, hrt meine Rede; ihr Weiber Lamechs, vernehmt meinen Spruch! Einen Mann erschlage ich fr meine Wunde und einen Jngling fr meine Strieme.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
423Und Lamech sprach zu seinen Weibern: Ada und Zilla, hret meine Stimme; Weiber Lamechs, horchet auf meine Rede! Einen Mann erschlug ich fr meine Wunde und einen Jngling fr meine Strieme!
1MoseSchlachter 1951german6
423Und Lamech sprach zu seinen Weibern: Ada und Zilla, hrt meine Stimme, ihr Weiber Lamechs, vernehmt meinen Spruch! Einen Mann erschlug ich, weil er mich verwundet, einen Jngling, weil er mich geschlagen hat;
GenesisDutch Bible 1939dutch
423Eens sprak Lmek tot zijn vrouwen: Ada en Silla, hoort mijn stem; Vrouwen van Lmek, luistert naar mijn woorden: Een man sla ik dood om mijn wonden, Een jongeling om een striem;
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
423Og Lemelk sagde til sine Hustruer: Ada og Zilla, hr min Rst, Lemeks Hustruer, lyt til mit Ord: En Mand har jeg drbt for et Sr, en Dreng for en Skramme!
1MosebokSvenska 1917swedish
423Och Lemek sade till sina hustrur: Ada och Silla, hren mina ord; I Lemeks hustrur, lyssnen till mitt tal: Se, en man drper jag fr vart sr jag fr, och en yngling fr var blnad jag fr.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
423Og Lamek sa til sine hustruer: Ada og Silla, hr mine ord, Lameks hustruer, merk min tale! En mann dreper jeg for hvert sr jeg fr, og en gutt for hver skramme jeg fr;
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
423Ja Lemek lausui vaimoillensa: Aada ja Silla, kuulkaa puhettani, te Lemekin emnnt, ottakaa sanani korviinne: min surmaan miehen haavastani ja nuorukaisen mustelmastani.

<<< Genesis 04-23 >>>