<<< Genesis 03-18 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
318וְק֥וֹץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
318ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀνατελεῖ σοι, καὶ φάγῃ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ.
GenesisHieronymuslatin1
318spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terrae
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
318Spinas et tribulos germinabit tibi, et comedes herbam terrae.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
318Spine e cardi produrrà per te e mangerai l'erba campestre.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
318Espinos y cardos te producirá, y comerás hierba del campo;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
318Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras l'herbe des champs.
GenèseLouis Segondfrench2
318il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
318Thorns and waste plants will come up, and the plants of the field will be your food;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
318Thorns and thistles shall it bring forth to you, and you shall eat the herb of the field.
GenesisDarby Translationenglish3
318and thorns and thistles shall it yield thee; and thou shalt eat the herb of the field.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318Thorns and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herbs of the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
318Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
GenesisWorld English Bibleenglish6
318It will yield thorns and thistles to you; and you will eat the herb of the field.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
318it schal brynge forth thornes and breris to thee, and thou schalt ete eerbis of the erthe;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
318and thorn and bramble it doth bring forth to thee, and thou hast eaten the herb of the field;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
318thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
318Dorn vnd Disteln sol er dir tragen /vnd solt das Kraut auff dem felde essen.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
318Dornen und Disteln soll er dir tragen, und sollst das Kraut auf dem Felde essen.
1MoseMenge Bibelgerman3
318Dornen und Gestrüpp soll er dir wachsen lassen, und du sollst dich vom Gewächs des Feldes nähren!
1MoseGerman Textbibelgerman4
318Dornen und Gestrüpp soll er dir tragen; und du sollst das Kraut des Feldes essen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
318und Dornen und Disteln wird er dir sprossen lassen, und du wirst das Kraut des Feldes essen.
1MoseSchlachter 1951german6
318Dornen und Disteln soll er dir tragen, und du sollst das Gewächs des Feldes essen.
GenesisDutch Bible 1939dutch
318Distels en doornen zal hij u voortbrengen, Ofschoon gij u met veldgewas moet voeden;
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
318Torn og Tidsel skal den bære dig, og Markens Urter skal være din Føde;
1MosebokSvenska 1917swedish
318törne och tistel skall den bära åt dig, men markens örter skola vara din föda.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
318Torner og tistler skal den bære dig, og du skal ete urtene på marken.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
318orjantappuroita ja ohdakkeita se on kasvava sinulle, ja kedon ruohoja sinun on syötävä.

<<< Genesis 03-18 >>>