Genesis
<<< 01-19 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
119וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃ פ
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
119καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα τετάρτη.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
119Et factum est vespere et mane, dies quartus.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
119E fu sera e fu mattina: quarto giorno.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
119Y fu la tarde y la maana el da cuarto.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
119Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le quatrime jour.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
119Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrime jour.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
119And there was evening and there was morning, the fourth day.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
119And there was evening and there was morning, the fourth day.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
119And there was evening, and there was morning- a fourth day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
119And the evening and morning were the fourth day.
GenesisKing James Version (KJV)english5
119And the evening and the morning were the fourth day.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
119There was evening and there was morning, a fourth day.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
119And the euentid and the morwetid was maad, the fourthe dai.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
119and there is an evening, and there is a morning -- day fourth.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
119And there was evening and there was morning, a fourth day.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
119Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
119Und es wurde Abend und wurde Morgen: vierter Tag.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
119Und es wurde Abend und wurde Morgen, der vierte Tag.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
119Und es ward Abend und es ward Morgen: vierter Tag.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
119Weer werd het avond en morgen: de vierde dag.
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
119Og det blev Aften, og det blev Morgen, fjerde Dag.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
119Och det vart afton, och det vart morgon, den fjrde dagen.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
119Og det blev aften, og det blev morgen, fjerde dag.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
119Ja tuli ehtoo, ja tuli aamu, neljs piv.
Prvn Kniha MojžšovaBible Kralick 1613 (BKR)czech
119I byl večer a bylo jitro, den čtvrt.
MózesHungarian Kroli (KAR)hungarian
119s ln este s ln reggel, negyedik nap.
PostanakSerbian Bible (SRP1865)serbian
119I bi vee i bi jutro, dan etvrti.
ZanafillaAlbanian Bible (ALS)albanian
119Kshtu erdhi mbrmja dhe erdhi mngjesi: dita e katrt.
БытиеRussian Synodal Translation (RUSSYN)russian
119И был вечер, и было утро: день четвертый.

Genesis
<<< 01-19 >>>