Genesis
01-01 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
101בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
101᾿Εν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
101In principio creavit Deus caelum et terram.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
101In principio Dio creò il cielo e la terra.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
101EN el principio crió Dios los cielos y la tierra.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
101Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
101Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
101At the first God made the heaven and the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
101In the beginning God made the heaven and the earth.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
101In the beginning God created the heavens and the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
101In the beginning God created heaven, and earth.
GenesisKing James Version (KJV)english5
101In the beginning God created the heaven and the earth.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
101In the beginning, God created the heavens and the earth.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
101In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
101In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
101In the beginning God created the heavens and the earth.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
101Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
101Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde;
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
101Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
101Im Anfang schuf Gott die Himmel und die Erde.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
101In het begin schiep God hemel en aarde.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
101I Begyndelsen skabte Gud Himmelen og Jorden.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
101I begynnelsen skapade Gud himmel och jord.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
101I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
101Alussa loi Jumala taivaan ja maan.

01-01 >>>