0006 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

ἀ-γάμητος, ὁ, ἡ, Soph. frg. bei B. A. 336, und Komiker nach Poll. 3, 47, = ἄγαμος, unverheiratet
  • ἀ-γαμία, , Ehelosigkeit, Plut. de frat. am. 21

  • ἀ-γαμίου δίκη, Klage vor Gericht gegen den Hagestolzen, Plut. Lys. 39, Poll.; ζημία, Strafe dafür, frg. bei Stob. 67, 16

  • ἄ-γαμος
  • unverheiratet, Hom. nur Iliad. 3, 46, vom Mann; so auch in Prosa; die Trag. von Frauen, Aesch. Suppl. 135; Soph. Ant. 353 O. R. 1498; Eur. Suppl. 787; N. T.; Ἑλλάδος στάχυν ἄγ. ἀμᾶν, Hellas' Jünglingsährenfeld mähen, En. ad. Her. 21 (IX, 362)
  • γάμος ἄγ., nach dem Sprachgebrauch der Trag. eine Unglücksehe, Soph. O. R. 1214; Eur. Hel. 690

  • ἌΓἈν (zusammenhängend mit ἄγαμαι) andere von ἄγω, wie vehemens von vehi, ◡ -, doch Anth. auch ◡ ◡, Pallad. 124 Agath. 4 (IX, 51 V, 216); findet sich noch nicht bei Homer, der λίην gebraucht; ἄγαν zuerst in dem bekannten Spruche Chilons μηδὲν ἄγαν u. daraus Theoan. 335, nicht mit zu großer Vorliebe und Bewunderung; aus Leidenschaft, wie Arist. Rhet. 2, 12 von den Jünglingen sagt: πάντα ἄγαν πράττουσι, φιλοῦσιν ἄγαν, μισοῠσιν ἄγαν. Dah. zu sehr, Pind. u. die Attik. sowohl bei verb. als auch bei adj., adv. u. subst., z. B. ἡ ἄγαν ἐλευϑερία Plat. Rep. VIII, 564 a, wo hernach auch ohne Artikel εἰς ἄγαν δουλείαν steht. Bei Aelian. u. andern Hp. sogar beim superlativ. - Bei Aesch. Spt. 793, οὕτως ήναίροντο ἄγαν, bejaht es stark. - Oft οὐκ ἄγαν, nicht eben sehr, bes. Theophr.; - ἄγαν γε, nur zu sehr

  • ἀγανακτέω (gew. von ἄγαν-ἀκτός oder ἄγαν- ἄχϑος?)
  • in Aufregung sein, schmerzhaften Reiz empfinden, Plat. ζεῖ καὶ ἀγανακτεῖ καὶ γαργαλίζεται Phaedr. 251 c; eigtl. vom Weine, gähren, vgl. Plut. Hymp. 8, 10, 1; auch Dioscor
  • Gew. übertr. unwillig, unzufrieden sein, seine Unzufriedenheit äußern, klagen, teils absolut, Plat. Phaed. 69 d; neben χαλεπῶς φέρω Dem. 37, 2; oder
  • τινί, Xen. Hell. 5, 3, 3 u. 11; Plat. Phaed. 63 b u. sonst; Lys. 3, 16
  • ἐπί τινι, Isocr. 4, 122
  • mit dem acc. der pron. neutr., Plat. Phaed. 64 b; ταῠτα, ὅτι Euth. 4 c; ταῦτα καὶ αὐτὸς ἀγ. Luc. Tim. 17
  • ὑπέρ τινος, Plat. Alc. I, 119 c u. oft; ὑπὲρ ἐμοῦ ὡς δεινὰ πάσχοντος Phaed. 115 e; περί τινος, Ep. 7, 349 d; N. T., Matth. 26, 24; πρός τι, Marc. 14, 4; Epict. man. 4. - Selten τινός, B. A. 334
  • sehr häufig folgt ein Satz mit εἰ bei Plat. u. den Rednern, z. B. αὐτὸ τοῦτο ἀγ., εἰ τὰ μὲν χρήματα λυπεῖ τινας Dem. 8, 55; 54, 15; Isocr. 8, 42; Strato bei Ath. IX, 382 d (v. 17); ὡς, c. iud., Plat. Gora. 519 b; ein pattic., ἀγ. ἀποϑνήσκοντας Phaed. 62 e; wozu auch ὡς tritt, Rep. I, 329 a Phaedr. 254 a. Plato verbindet es mit ἐπιϑεάζω, Phaedr. 241 h; mit κλαίων, Phaed. 117 d; ἀγριαίνω, Legg. II, 666 e; σχετλιάζω, Gorg. 515 b; S9., wie Plut. Camill. 28; Herodian. πρός τινα, auf jemanden zürnen, Luc. κατά τινος, Tim. 13, 18. - Med., ἀγανακτησαμένηςτῆς μητρός Luc. Homn. 4, = act.

  • ἀγανάκτησις, , schmerzhafter Reiz, Plat. Phaedr. 251 c Phil. 46 c; Unwille, bes. Sp.; ἀγανάκτησιν ἔχειν τινί, Gelegenheit zum Unwillen geben, Thuc. 2, 41

  • ἀγανακτητικός, verdrießlich, mürrisch, ἦϑος, dem φρόνιμον καὶ ἡσύχιον gegenüber stehend, Plat. Rep. X, 604 e 605 a, vulg. ἀγανακτικόν

  • ἀγανακτητός, ή, όν, Unwillen erregend, Plat. Gorg. 511 b

  • ἀγανακτικός, = ἀγανακτητικός, v. l. bei Plato, sonst 8p., wie Luc. Pisc. 4, s. Lob. Phryn. 520

  • ἀγάν-νιφος, Ὄλυμπος, Hom. Il. 1, 420. 18, 186, sehr beschneit

  • ἀγανο-βλέφαρος, , holdäugig, Noss. 9 (IX, 604); Πειϑώ Ibyc. frg. 4

  • ἀγ-ᾱνόρειος, dor. für ἀγήνωρ, Aesch. Pers. 985

  • ἀγ-ᾱνορία, , dor. für ἀγηνορία

  • ἀγανός, ή, όν (von ΓΑ, γάνος, mit Α-ΓΑμαι zusammenhängend), freundlich, mild, Hom. βασιλεύς Od. 2, 236. 5, 8, δῶρα Il. 9, 1 13, bes. βέλεα, die milden Geschosse des Apollo und der Artemis, welche schnellen, sanften Tod bringen; 9, 499 erkl. man εὐχωλαί besänftigende Bitten, doch vgl. εὐχωλῇς ἀγανῇσι χαίρετε Od. 13, 357; μύϑοις ἀγανοῖσι παραυδήσας 15, 53; ἀγανοῖς ἐπέεσσιν ἐρήτυε φῶτα ἕκαστον Il. 2, 180, cf 189 u. 24, 772; - ἀγανοῖσι παρεψύχοντ' ἐπέεσσι Theocr. 13, 54; ἀγαναὶ φωναί Mnesim. com.; ἐλπίς Aesch. Ag. 161; ἀγανᾷ ὀφρύϊ γελάσας, mit freundlicher Braue lachen, Pind. P. 9, 33; λόγοι 4, 151; χάριτες I. 3, 8, u. s. w.; Noss. 7 πρόσωπον (VI, 353); - Compar., ἀγανώτερον βλέπειν Arist. Lys. 885; ἀγανώτατος Hes. Th. 468
  • Adv. ἀγανῶς, Noss. 10 (IX, 665)

  • ἀγανὸν (ἄγνυμι) ξύλον, VLL., kurzes Brennholz

  • ἀγανο-φροσύνη, , Freundlichkeit, Milde, Hom. Il. 24, 772 Od. 11, 203

  • ἀγανό-φρων, ον (φρήν)
  • mild, Hom. nur einmal, neben γλυκύϑυμος, ἀνήρ, Il. 20, 467; - ἄνδρες Cratin. B. A. 335
  • behaglich, ἡσυχία Ar. Av. 1321

  • ἀγαν-ώπης, fem. - ῶπις, poet., freundlich blickend, Sp.

  • ἀγ-άνωρ, ορος, Pind. oft für ἀγήνωρ, [◡ --]

  • ἀ-γάνωτος, ohne Glasur, Sp.

  • ἀγάομαι, Nebenform von ἄγαμαι, w. m. s.

  • ἀγαπάζω, praes. u. impf für ἀγαπάω, lieben, liebreich behandeln, ϑεὸν ᾡδε βροτοὺς ἀγαπαζέμεν ἄντην Il. 24, 464; ἀγαπάζοντι Pind. I. 4, 54; gew. liebreich empfangen, bewillkommnen, πατὴρ ὃν παῖδα Od. 16, 17, u. bes. med., ἀγαπαζόμενοι φιλέουσ' ὅς κ' ἄλλοϑεν ἔλϑῃ 7, 33. κύνεον ἀγαπαζόμεναι κεφαλήν τε καὶ ὤμους 17, 35; μειλιχίοις λόγοις μιν ἀγαπά-ζοντο Pind. P. 4, 241. Sonst nur noch 81;. D.; vor. dor. ἀγαπάξαι, Stob. 35, 18

  • ἀγαπάω (vgl. ΑΓΑμαι), eigtl. achten u. lieben. Hom. nur Od. 23, 214 ᾡδ' ἀγάπησα, in der Bdtg bewillkommnen, u. 21, 282, s. unten; Pind. I 5, 76, ξένων εὐεργεσίαις ἀγαπᾶται, wegen seiner Wohltaten wird er geliebt. In Prosa
  • lieben, Plat. oft, z. B. ὥςπερ οἱ ποιηταὶ τὰ αὑτῶν ποιήματα καὶ οἱ πατέρες τοὺς παῖδας ἀγαπῶσι Rep. I, 336 c; neben φιλέω Lys. 215 b, welches die sinnliche Liebe ausdrückt, vgl. Xen. Mem. 2, 7, 9 u. 12; doch auch ἀγαπᾶν ἑταίραν Anaxil. Ath. XIII, 558 a; ἠγάπων καὶ ἐφιλοφρονοῠντο ἀλλήλους Plat. Legg. III, 678 e; τοὺς παρασίτους Diphil. Ath. VI, 247 b; τινά τινος, einen wegen einer Eigenschaft, τῆς εὐμενείας Plut. de cap. ut. ex host. p. 281; ἵνα τῆς ἀξίας ἀγαπῶσιν Alex. Ath. VI, 226 a
  • mit etwas zufrieden sein, es billigen, loben, τὰ ῥήματα ὥς του ἄξια Plat. Crat. 391 c; τὰ λιϑίδια ἀγαπώμενα, die geschätzten, Phaed. 116 d; περὶ πλέονος ἀγαπᾶν Ep. VII, 327 b; vgl. Isocr. 4, 46
  • zufrieden sein, sich begnügen, Hom. Od. 21, 283 οὐκ ἀγαπᾷς, ὃ ἕκηλος μεϑ' ἡμῖν δαίνυσαι; VLL. ἀρκεῖσϑαί τινι καὶ μηδὲν πλέον ἐπιζητεῖν; τι, z. B. τὴν ἐν τῷ παρόντι ἡσυχίαν Thuc. 6, 18; τὴν ἐν τῷ παρόντι σωτηρίαν Plat. Men. 249 c; τὰ ἀποβαίνοντα Rep. III, 399 c; Xen. Cyr. 3, 3, 18; Dem. τα παρόντα 6, 19; τινί, οὐκ ἀγαπῶν τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαϑοῖς Lys. 2, 41 u. 44. Am häufigsten folgt εἰ oder ἐάν, z. B. Plat ἀγαπῶσι ἂν τὸ ἴσον ἕχωσι Gorg. 483 c; ἀγαπῶν εἴ τις ἐάσοι Rep. V, 450 a; Xen. ἀγαπᾷ ἢν καὶ οὕτω λαμβάνῃ Cyr. 8, 2, 4; ἀγαπήσω, εἰ Lys. 12, 11; ἀγαπήσει ἐὰν μετρίῳ τιμήματι περιπέσω Aesch. 1, 174. Auch mit dem partic., ἠγάπησεν ἄν τὸ ῥῆμα τοῠτο παραλαβών Antiphan. Ath. VII, 223 e; ἢ οὐκ ἀγαπήσεις τούτων τυγχάνων Plat. Rep. V, 473 b; Xen. Cyr. 4, 3, 4; οὐκ ἀγαπῶσιν ἐκ πενήτων πλούσιοι γενόμενοι Dem. 24, 124; häufig bei Luc., z. B. Tim. 12; Thuc. ἀγαπῶσι ὅτι οὐχ ἡμεῖς ἐπ' ἐκείνους ἐρχόμεϑα 6, 36, wie Xen. An. 5, 5, 8, u. Hom. a. a. O. Theophr. u. Hp. auch mit dem inf; - ἀγαπώμενος, η auch von sinnlicher Liebe bei Luc. u. Sp.

  • ἀγάπη, , Liebe, N. T.

  • ἀγάπημα, ατος, τό, Gegenstand der Liebe, Crat. Theb. 4 (X, 194), ἀνδρῶν ἀγαϑῶν, für g. M. vgl. Axionic. Ath. VIII, 342 c

  • ἀγαπ-ήνωρ, ορος, ὁ (ήνορέην ἀγαπῶν, VLL.), Mannhaftigkeit liebend, mannhaft, Beiwort der Helden, z. B. Il. 8, 114. 13, 756 Od. 7, 179

  • ἀγάπησις, , das Lieben, Plat. Def 413 b; die Liebe, Plut. Per. 24, πρός τινα; Cor. 37 ἡ περὶ τὰς γυναῖκας ἀγ.; Sp., s. Lob. Phryn. 352

  • ἀγαπησμός, , dasselbe; τὸν ἐπὶ κακῷ γιγνόμενον ἀλλήλων ἀγ. Menand. B. A. 342

  • ἀγαπητέος, adj. verb. zu ἀγαπάω, Plat.

  • ἀγαπητικός, Plut. Sol. 7 ἡ ψυχὴ -κόν τι ἐν ἑαυτῇ ἔχει, etwas zur Liebe Geneigtes, u. so Sp.

  • ἀγαπητός (ἀγαπάω)
  • geliebt, Hom. μοῠνος ἐὼν ἀγ., der einzige, vielgeliebte Sohn, Od. 2, 365; auch ohne μοῠνος, der einzige Sohn, 4, 727 u. 817 Il. 6, 461; - wünschenswert, Pind. N 8, 4; in Prosa, geliebt, angenehm, Plat. ἀγαπητὸν καὶ τοῠτο, man muss auch damit zufrieden sein, Crat. 429 e; u. so oft; ἀγαπητὰ ἤϑη, liebenswürdiger Charakter, Xen. Mem. 3, 10, 5
  • Adv. ἀγαπητῶς ἔχειν, zufrieden sein, Dem. ἀγαπητῶς ἐπιγράμματος ἔτυχον, sie waren zufrieden, daß sie ein Ep. erhielten, Lept. 112
  • womit man eben zufrieden sein muss, kaum, mit Mühe, σωϑείς Lys. 16, 16; πάνυ δεῖ ἀγαπητῶς ὑφ' ὑμῶν σωϑῆναι 6, 45; ἀπήλλαγμαι Plat. Crit. 196 a; Lys. 218 c

  • ἀγαρικόν, τό, Baumschwamm, aaaricus, Diosc.

  • ἀγάῤ-ῥοος (ἄγαν-ῥέω), stark strömend, Ἐλλήσποντος Hom. Il. 2, 845. 12, 30; Τίγρις Anth. Liban. (VII, 747)

  • ἀγα-σθενής, ές, sehr stark, βασιλεῖς Ep. ad. 375 a (IX, 688); ἡρώων Opp. Cyn. 1, 3

  • ἄγασμα, τό (ἄγαμαι), Gegenstand der Bewunderung, Soph. frg. 739 in B. A. 325

  • ἀγά-στονος (στένω), sehr stöhnend, dah.
  • stark brausend, Ἀμφιτρίτη Hom. Od. 12, 97 (ἅπαξ εἰρημ.); H. Ap. 54
  • laut wehklagend, Aesch. Hept. 95; Epig. arithm. probl. 17 (XIV, 123)

  • ἀγαστός, adj. verb. zu ἄγαμαι, bewundernswürdig. Ggstz. οὐ ϑαυμαστόν Xen. Anab. 1, 9, 24; μεμπτόν Plut. Cat. mai. 24; verb. mit τίμιος Plat. Leag. VII, 868 c
  • Adv. ἀγαστῶς, Xen. Ages. 1, 24

  • ἀ-γάστωρ, ορος (α copul. -γαστήρ), aus einem Mutterleibe, Bruder, Lycophr. 264

  • ἀγασυλλίς, ίδος, ἡ, Pflanze, hetacleum gummiferum, Sp.

  • ἀγά-συρτος nannte Alcaeus (frg. 6) den Pittakus nach Dio K, Laert. 1, 81, der es ἐπισεσυρμένος καὶ ῥυπαρός erklärt.

  • ἀγατός, Hom. h. 1, 515 für ἀγαστός

  • ἀγαύομαι für ἀγαίομαι, Opp. Hal. 4, 138, l. d.

  • ἀγαυός, ή, όν (Α-ΓΑμαι vgl. ΓΑΙω, γαυρός aaudeo. also Wurzel ΓΑ F. VLL. ἔνδοξος, nur p., verehrungswürdig, Περσεφόνεια Od. 11, 213. 226; Beiwort vieler Helden: erlaucht; ganzer Völker, geachtet, berühmt, z. B. Φαίηκες Od. 13, 304, Τρῶες Il. 10, 563; ϑερά-ποντες 13, 281, κήρυκες 3, 268, μνηστῆρες Od. oft, die erlauchten; πομπῆες treffliche Geleiter, Od. 13, 71; superlat. ἀγαυότατος Odyss. 15, 229. Νηλέα τε μεγά-ϑυμον, ἀγαυότατον ζωόντων - Hes. οὐρανίωνες Th. 462; Aesch. Πέρσαι Pers. 948; Pind. Αἰολίδαι P. 4, 72; Φυλεύς Theocr. 25, 55; Orph. oft. Bei Arat. Phaen. 71 u. Maneth. II, 14. 131, ἀγαυότατος ζωδιακός hell.

  • ἀγαυρίᾱμα, τό, Stolz, B. A. 325

  • ἀγαυρός = ἀγαυός, doch im tadelnden Sinne: stolz, ταῦρος, Hes. Th. 832; ἀγαυρότατα καὶ μεγαλοπρεπέστατα ἐλᾶν στρατιήν, Her. 7, 57; ἀεὶ πετάλοισιν ἀγαυρόν, immer mit Blättern prangend, Nic. Th. 661

  • ἀγά-φθεγκτος, ἀοιδή, Pind. Ol. 6, 91, stark tönender Sang

  • ἄγγαρα, τά, Tagesstationen der ἄγγαροι

  • ἀγγαρεία, ἡ, Dienst der ἄγγαροι, Sp.

  • ἀγγαρευτής, οῦ, ὁ, der einen ἄγγαρος Sendende, VLL.

  • <<< list operone >>>