0003 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

ἀ-βολητύς, ύος, ἡ, Begegnung, VLL., u.
  • ἀ-βολήτωρ, ορος, ὁ, der Begegnende, Antimach. frg. 50

  • ἄ-βολος, von Pferden und Eseln, welche die ersten Zähne noch nicht verloren haben, πῶλος Plat. Lega. VIII, 834 c; Stratt. bei Poll. 10, 55; ἵππος καὶ ἡμίονος Arist. H. A. VI, 22, 4.
  • Aber αἱ ἄβολοι (se. στολαί) bei Arr. Peripl. Erythr. p. 4 eine Art Mantel, lat. abollae

  • ἀ-βόρβορος, ohne Schmutz, v. l. für ἀ-βάρβαρος, Hopk. fr. 336

  • ἀ-βοσκής, Nic. Ther. 124, der nicht gefressen hat

  • ἀ-βόσκητα όρη, nicht beweidet, Babr. 45, 16; nicht zu beweiden, Eust. Il. 2, 633

  • ἀ-βότανος, ohne Kraut (βοτάνη), Sp.

  • ἄ-βοτος, ohne Weide, Hes.

  • ἀ-βου-κόλητον τοῦτ' ἐμῷ φρονήματι, Aesch. S. 967, (ungehütet, d. i.) unbeachtet

  • ἀ-βουλεί und ἀβουλεύτως, unüberlegt, Hp., wie LXX.

  • ἀ-βουλέω (vgl. ἄβουλος, VLL. μὴ βούλεσϑαι u. μὴ βουλεύεσϑαι), nicht wollen, Plat. Rep. IV, 437 c; neben μὴ ἐϑέλειν, sequ. acc. c. inf Ep. 7, 347 a; Dem. Ep. 2 u. Sp.; ἀβουλήσας τὰ δεδογμένα D. Cass. 55, 9

  • ἀ-βουλής = folgd., Hesych.

  • ἀ-βούλητος, unfreiwillig, neben ἀκούσιον dem βουλητόν u. ἑκούσιον entgegengesetzt Plat. Leaa. V, 733 d; oft bei Plut. (opp. προαίρετος); auch vom menschlichen Willen unabhängig, zufällig, ἀβ. καὶ τυχηρά Plut. ad. et am. 9
  • Bei Sp gew. unerwünscht, unerfreulich, πράγματα ἀβ., res adversae; ἄν τι γένηται τῶν λεγομένων ἀβουλήτων Enict. 3, 24, 104.
  • Adv., ὑπ' ὀργῆς ἀβουλήτως γιγνόμενον Plut. Hymp. 2, 4, 4.

  • ἀ-βουλία, ἡ, Mangel an Rat und Überlegung; Unentschlossenheit, Pind. Ol. 11, 41; Thue. 5, 75 (neben μαλακία u. βραδυτής); auch wohl Her. 7, 216; bes. Unüberlegtheit, Unklugheit (VLL. ἄνοια, μωρία), Soph. El. 320. 421, ἐξ ἀβουλίας u. ἀβουλίᾳ πεσεῖν u. ähnl., Antia. 1227; πολλὴν-ίαν ἔχειν Eur. Med. 882. Gegensätze sind εὐβουλία, Plat. Alc. I, 125 e; σωφροσύνη Thuc. 1, 32; εὖ φρονῶν (ἀβουλίᾷ) Antiph. 4, β, 6; βουλεύεσϑαι Isocr. 1, 35. Auch im plur., Her. 8, 57. Böser Rat ist es wohl Aesch. Hpt. 732 κρατηϑεὶς ἐκ φίλων ἀβουλίαις

  • ἄ-βουλος (βουλή), ohne Überlegung, unbedachtsam, übelberaten, Soph. ἀνήρ Antia. 1613; El. 953; πατήρ (καὶ κακὸς γνώμην) El. 536; πόλις C. C. 944; στά-σις γλώσσης O. R. 634; νόημα Anacr. 12, 14. Im Ggstz von εὔβουλος Thuc. 1, 84; ἀβουλότερα neben κακῶς γνωσϑέντα 1, 126
  • Act., Ζεὺς τέκνοισιν ἄβουλος Soph. Tr. 132
  • Adv. ἀβούλως, unüberlegt, Her. 3, 71; ἀβουλότατα 7, 9, 2; οὐκ ἀβ. ἀλλὰ πόῤῥω-ϑεν κατεσκευασμέναι Pherec. Ath. XI, 486 b
  • Aber Antiph. 1, 23 ἀβ. τε καὶ ἀϑέως διαχρήσασϑαί τινα, böswillig

  • ἀ-βούτης, Hes. C. 451, ἀνδρὸς ἀβούτεω, ohne Rinder, arm

  • ἅβρα, ἡ, (substantiviertes fem. von ἁβρός), Zofe (delicata der Römer). S. Mein. zu Menand. p. 25; Luc. Merc. cond. 39 τῆς γυναικὸς ἅβραν παρϑένον διέ-φϑειρας

  • ἀβραμίδιον, τό, Xenocr. 36., dim. von

  • ἀβραμίς, ίδος, ἡ, Nilfisch, Opp. Hal. 1, 244. (Athen. VII, 312 b steht ἄβραμις)

  • ἄ-βρεκτος, unbenetzt, Plut. de Is. et Os. 75; Nonn.

  • ἁβρίζομαι = ἁβρύνομαι, Hesych.

  • ἀβρίζω, beruht auf f. L. Eur. Rhes. 736, s. ἀβρίξ

  • ἀ-βρῑθής, ές, nicht schwer, βάρος Eur. Suppl. 1125

  • ἀ-βρίξ (βρίζω), schlaflos, munter, Eur. Rhes. 736, nach Musgr. Emend. für ἄβριζε

  • ἁβρο-βάται, weichlich, üppig einhergehend, Perser bei Aesch. Pers. 1023; vgl. ἁβρὸν βαίνειν

  • ἁβρό-βιος, üppig lebend, Phäaken, Plut. Is. et Os. 7; Hymp. 8, 3; Araber, Dionys. Per. 368; superlat. bei Plut. Demetr. 2

  • ἁβρο-βοστρύχων, τῶν, der üppig gelockten, Tzetz.

  • ἁβρό-γοοι Περσίδες, weibisch klagend, Aesch. Pers. 533, wo Schütz ἁβρόχοοι lesen wollte

  • ἁβρό-δαιτι τραπέζῃ, mit üppigem Male, Archestr. bei Athen. I, 4 e

  • ἁβρο-δίαιτα, ἡ, üppige Lebensweise, Ael. V. H. 12, 24. (VLL. τρυφερὰ ζωὴ καὶ ἁπαλή)

  • ἁβροδιαιτάομαι, dep. med., üppig leben, Sp.

  • ἁβρο-δίαιτος, üppig lebend (VLL. τρυφητής, περὶ τὴν δίαιταν δαψιλής), Λυδοί Aesch. Pers. 41; διὰ τὸ- τον Thuc. 1, 6, von den alten Athenern, vorher steht ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ ἐς τὸ τρυφερώτερον μετέστησαν. So τὸ τῶν Φαιάκων-τον Ath. XII, 513 c; D. Hal. 9, 16; Hdn. 2, 7, 1. ? Adv., Philo.

  • ἁβρο-είμων, mit üppig prächtigem Gewand, poot. an. EM. 4, 15

  • ἁβρό-καρπος, mit üppigen, zarten Früchten, Hes.

  • ἁβρο-κόμης, ὁ, mit üppigem Haare, Ερως Artem. 1 (XII, 55); Βάκχος Hymn. in B. 2 (IX, 524); von Knaben, Mel. 2. 30 (XII, 256. 164); öfter bei Sp. D;
  • mit üppigem Laube, φοίνιξ Eur. Ion. 926, ch., Iph. T. 1099, ch.

  • ἀ-βρόμιος καὶ ἄοινος, Ant. Sid. 59 (VI, 291), ohne Wein

  • ἄ-βρομος, geräuschvoll, bei Hom. nur Iliad. 13, 41, wo die Troer dem Hektor folgen ἄβρομοι αὐίαχοι; Aristarch erklärte nach Aristonicus (s. Scholl.) ἄγαν βρομοῦντες καὶ ἄγαν ἰαχοῦντες, κατ' ἐπίτασιν τοῦ ᾱ κειμένου

  • ἄ-βρομα ἰχϑύδια, geruchlose F., bei Ath. VIII, 355 b, wo Dind. ἄβρωμα hat, w. m. s.

  • ἁβρο-πέδῑλος Ἔρως, mit zarten Sohlen, Mel. 21 (XII, 158)

  • ἁβρο-πέτηλος, mit zartem Laube, Jo. Gaz. ecphr. 2, 2

  • ἁβρο-πήνους πέπλους, zartfädige Gewänder, Lycophr. 863. Einige lesen auch so für ἁβροτίμων Aesch., s. unt.

  • ἁβρό-πλουτον εἰς ἔριν χαίτας, Eur. Iph. T. 1149, ch., nach Herm. Emend. für χ. ἁβροπλούτοιο ἐς ἐρ, üppigreichen Haares Wettstreit

  • ἁβρο-πόδων βήμαϑ' ἑλισσόμεναι, Ep. ad. 521 (XI, 183), ist jetzt richtig in ἁβρὰ ποδῶν geändert

  • ἁβρός (ἅπτω, ἁπαλός, andere von ἥβη, doch ist α kurz nach Draco u. Eur. Med. 1164 Troad. 821; falsch im E. M. von ἄ-βαρος), sein, zart
  • im guten Sinne: schön, edel, Pind. σῶμα Ol. 6, 55; Κρηϑεΐς N. 5, 26; κῦδος, seiner, herrlicher Ruhm, C. 5, 7 I. 1, 56; ähnl. λόγος, ehrenvoll, N. 7, 32; στέφανος I. 7, 65; πλοῦτος P. 3, 110. Plato verbindet τὸ καλὸν καὶ ἁβρόν Conv. 264 c. Dann besonders von weiblicher Schönheit und Zartheit: παρϑένοι ἁβραί Aesch. frg. 433; Δηιάνειρα Hoph. Tr. 526, ch.; βόστρυχοι Eur. Bacch. 493 (wie ἴουλος Orph. Ara. 229); πούς Hel. 1528; κῶλον Iph. A. 614; oft in den erotischen Gedichten. Allgemeiner: angenehm, σχολὴ ἁβρότατον κτῆμα Xen. Conv. 4, 43; ἁβρὰ παϑεῖν Theoan. 474. 722 (bei Plut. Hol. 2 dem Hol. zugeschrieben). Bei Luc. sein, witzig, mit ἀστικός verbunden, Iud. Deor. 7; vgl. D. meretr. 14; von zierlicher Rede, Hermoacnes.
  • Bei Männern erschien solche zarte Schönheit als Weichlichkeit; dah. tadelnd: üppig, weichlich, bes. von der asiatischen Pracht und weibischen Lebensweise (VLL. τρυφερός, μαλακός). So Her., Πέρσῃσι πρὶν Λυδοὺς καταστρέψασϑαι ἦν οὔτε ἁβρὸν οὔτε ἀγαϑὸν οὐδέν 1, 71; Ἀγάϑυρσοι ἁβρό- τατοι ἄνδρες καὶ χρυσοφόροι μάλιστα 4, 104 (beides verbindet auch Luc. Dial. Mort. 14, 2); Ἰώνων τρυ- φεραμπεχόνων ἁβρὸς ἡδυπαϑὴς ὄχλος Antiphan. Ath. XII, 526 d; Ἀλκιβιάδης com. Ath. XIII, 570 d; ἁβρότερος γυναικῶν Luc. Dial. D. 18; δίαιτα ἁβρο- τέρα Ael. V. H. 4, 22; ἁβρὸν βαίνειν (Schol. ϑρυπτόμενος, βλακευόμενος), zierlich, üppig einhergehen, Eur. Med. 1164; Tro. 821 (vom Ganymed; vgl. Arist. Vesp. 1163 πλουσίως προβὰς τρυφερόν τι διασα-λακώνισον); ἁβρὰ γελᾶν, behaglich lachen, Anacr. 41, 3. 42, 5; sanft lächeln, Ep. ad. 31 (XII, 156)
  • Adv., ἁβρῶς βαίνειν Eur. Med. 823 u. a.

  • ἁβροσύνη, ἡ, Glanz, Pracht, Sappho bei Athen. XV, 687 a; Eur. Or. 349 (von dem mit Prunk auftretenden Menelaus); nach obigem empfiehlt sich ἁβρ. μαϑόν- τες ἀνωφελίας παρὰ Λυδῶν bei Athen. XII, 526 a, für ἀφροσύνας

  • ἀβροτάζω, verfehlen, nur Iliad. 19, 65 μή πως ἀβροτάξομεν ἀλλήλοιιν | ἐρχομένω; verwandt mit ἤμβροτον, ἁμαρτάνω, f. Herodian. in den Scholl. und Buttmann Lexil. 1, 134 ff.

  • ἀβρόταξις, das Fehlen, VLL.

  • ἀβροτήμων, ον, fehlend, VLL.

  • ἁβρότης, ητος, ἡ, = ἁβροσύνη, Pind. P. 11, 34 ἔλυσε δόμους ἁβρότατος, des Schmuckes beraubte er die Häuser; Eur. Bacch. 966; Plat. verbindet es mit τρυφή und χλιδή, Conv. 137 d; ἁβ. τῶν Περσῶν Alc. I, 122 c; Xen. τῇ Μήδων στολῇ καὶ ἁβρ. Cyr. 8, 8, 15, wo μαλακία und ϑρύψις gleichstehen; Plut. verb. τρυφαὶ καὶ ἁβ., Cam. 2; Ant. 71

  • ἀβρο-τίμων ἐκ προκαλυμμάτων, seine und kostbare Vorhänge, Aesch. AK. 675, wo Salm. unnötig ἁβρο- πήνων conj.

  • <<< list operone >>>