346 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

  • συν-εσκευασμένως
    zusammengepackt, zusammen
  • συν-εσκιασμένως
    beschattet, dunkel
  • συν-εσταλμένως
    zusammengezogen, abgekürzt, kurz. Von der Lebensweise: einfach
  • συν-εστηκότως
    standhaft, beständig
  • συν-εστίᾱσις
    ἡ, das Zusammenschmausen
  • συν-εστιάω
    einen im eignen Hause, am eignen Herde mitbewirten, u. pass. mit anderen zusammen schmausen
  • συν-εστίη
    ἡ, der gemeinschaftliche Schmaus; συνεστώ, das Zusammensein
  • συν-έστιος
    mit anderen an einem Herde od. in einem Hause seiend. Auch Zeus heißt so: der Beschützer des Herdes
  • συν-εστραμμένως
    zusammengedreht, bes. mit bündigen Worten
  • συν-εταιρέω
    mit oder zugleich huren
  • συν-εταιρίς
    ίδος, ἡ, Mitgenossin
  • συν-έταιρος
    ὁ, Mitgesell, Genosse, Kamerad
  • συν-ετέω
    bemerken, verstehen
  • συν-ετίζω
    verständig machen, verständigen
  • συν-ετός
    verständig, klug, einsichtsvoll; Zeus u. Apollon: ξυνετοὶ καὶ τὰ βροτῶν εἰδότες; ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν, Verständiges; leicht zu verstehen
  • συν-εύαδε
    mit gefallen, auch gefallen
  • συν-ευαστήρ
    ῆρος, ὁ, der die bacchische Feier Mitfeiernde
  • συν-ευ-δαιμονέω
    mit, zugleich glücklich sein
  • συν-ευ-δοκέω
    mit, zugleich genehmigen, beistimmen
  • συν-εύδω
    mit, zugleich, zusammen schlafen, τινί; von der Gattin
  • συν-ευ-ημερέω
    mit, zugleich, zusammen einen vergnügten Tag haben, fröhlich sein
  • συν-ευ-κοσμέω
    mit ordnen
  • συν-ευνάζω
    zusammenlegen, daher mit einander verheiraten. Pass. zusammenliegen, -schlafen
  • συν-ευνέτης
    ὁ, Bettgenosse, Gatte
  • συν-ευνέτις
    ιδος, ἡ, Bettgenossin
  • συν-ευ-νομέομαι
    pass., unter guten Gesetzen, unter einer guten gesetzlichen Verfassung zusammen leben
  • σύν-ευνος
    in einem Bette zusammen, dah Bettgenosse, Gatte, Gattin
  • συν-ευ-πάσχω
    mit od. zugleich Wohltaten erzeigt bekommen
  • συν-ευ-πορέω
    einem mit seinem Vermögen dienen, aushelfen; überh. unterstützen; ἐκ τῶν ἰδίων, mit dem eigenen Vermögen
  • συν-ευρίσκω
    mit, zusammen finden
  • συν-ευ-σχημονέω
    mit od. zugleich den Wohlanstand beobachten
  • συν-ευ-τυχέω
    mit, zugleich glücklich sein
  • συν-ευ-φημέω
    zugleich Worte von guter Vorbedeutung brauchen
  • συν-ευ-φραίνομαι
    pass., mit, zugleich fröhlich sein, sich freuen
  • συν-εύχομαι
    mit od. zugleich flehen; auch = für einen bitten
  • συν-ευωχέω
    mit od. zugleich mit einem Schmause bewirten, pass. mit, zusammen schmausen
  • συν-εφ-άπτομαι
    mit oder zugleich anfassen, Hand anlegen, beistehen; zugleich mit einem den Feind angreifen
  • συν-εφ-αρμόζω
    mit od. zugleich anpassen
  • συν-εφ-εδρεύω
    mit od. zugleich als ἔφεδρος warten, um an des ersten Kämpfers Stelle zu treten; auch τοῖς καιροῖς, auf die gelegene Zeit passen
  • συν-εφ-έλκω
    u. συν-εφ-ελκύω
    mit, zugleich nach- od. zuziehen
  • συν-εφ-έπομαι
    mit od. zugleich folgen, begleiten
  • συν-εφ-ηβεύω
    mit, zugleich Jüngling sein, die Jünglingsjahre verleben
  • συν-έφ-ηβος
    mit od. zugleich im Jugendalter
  • συν-εφ-ιζάνω
    mit daneben sitzen
  • συν-εφ-ιστάνω
    τοὺς ἀναγιγνώσκοντας, sie aufmerksam machen, spannen; u. sc. ἑαυτόν, aufmerken, absolut od. τινί, auf etwas
  • συν-εφ-ίστημι
    mit daran oder darüber stellen; übertr., sc. τὴν ψυχήν, mit darauf aufmerksam machen; intrans., mit darauf merken; συνεπιστῆσαι τὸ παρακείμενον, auf das Vorliegende; intrans., = dabeistehen und die Aufsicht führen
  • συν-έχεια
    ἡ, der Zusammenhalt oder Zusammenhang, die Verbindung. Überh. Dauer, auch anhaltende Bemühung
  • συν-εχής
    ές, zusammenhaltend, zusammenhängend, dicht neben einander stehend, gedrängt; τὸ συνεχές, die Reihenfolge. Von der Zeit: anhaltend, ununterbrochen, unaufhörlich
  • συν-εχθαίρω
    mit od. zugleich hassen
  • συν-εχίζω
    vereinigen, verbinden
  • συν-έχω
    mit, zugleich, zusammen halten, verbinden, befestigen; intrans., ἵνα τε ξυνέχουσι τένοντες ἀγκῶνος, wo die Sehnen zusammenhalten; festhalten, einschließen; τὸ ξυνέχον, was die Hauptsache ausmacht, in sich hält. Συνέχειν τὸ στράτευμα καὶ συναϑροίζειν, das Heer zusammenhalten; auch zurückhalten; erhalten. Pass., bes. von allen leiblichen u. geistigen Zuständen, von denen einer ergriffen ist, mit denen er behaftet ist, in denen er sich befindet; δουληΐῃ συνέχεσϑαι, in Knechtschaft gehalten werden; u. eigtl., αἰχμῇσι καὶ ἐγχειριδίοισι συνέχεσϑαι, mit Speeren u. Schwertern in die Enge getrieben werden; πατρὶ συνέχεσϑαι, vom Vater gedrängt, belästigt werden
  • συν-εψιάω
    zusammenspielen
  • συν-έψω
    mit od. zugleich kochen
  • συν-ηβάω
    die Jugendjahre zusammen verleben
  • συν-ηβολέω
    begegnen, zusammentreffen mit einem
  • συν-ηβολίη
    ἡ, das Begegnen, Zusammentreffen
  • σύν-ηβος
    zugleich jung, Jugendgenosse
  • συν-ηγεμονικός
    ή, όν, mit anführend
  • συν-ηγέομαι
    mit od. zugleich anführen
  • συν-ηγορέω
    mit für einen sprechen, Rechtsanwalt sein, ihn verteidigen
  • συν-ηγόρημα
    τό, eine Verteidigung
  • συν-ηγορία
    ἡ, die Verteidigung
  • συν-ηγορικός
    ή, όν, zur Verteidigung oder zum Verteidiger gehörig, geschickt; τὸ συνηγορικόν, der Lohn des Sachwalters
  • συν-ήγορος
    mitsprechend, übereinstimmend. Bes. der zu jemandes Verteidigung vor Gericht das Wort führt, Anwalt in einem Rechtshandel
  • συν-ήδομαι
    pass., sich mitfreuen; οὔτε ταῖς παρελϑούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί σοι, ich freue mich mit dir über den Weg; gew. über anderer Glück, nicht von der Schadenfreude; Freude bezeigen, Glück wünschen
  • συν-ηδύνω
    womit angenehm machen, würzen, auch vergnügen, erheitern, Ggstz von λυπέω
  • συν-ήθεια
    ἡ, das Zusammenwohnen, -leben; geselliger Umgang; von Liebesgemeinschaft; Angewöhnung, Gewohnheit; ὑπὸ συνηϑείας, aus Gewohnheit; ἐκ συνηϑείας ῥημάτων τε καὶ ὀνομάτων, nach dem Sprachgebrauche; Übung
  • συν-ήθης
    ες, zusammenwohnend, zusammenlebend, daher an einander gewöhnt; gewohnt; πρὶν ἱκανῶς συνήϑης γενέσϑαι τῷ παρόντι σκότῳ, bevor man sich gewöhnt hat; der Vertraute, Bekannte
  • συν-ήκοος
    mithörend; τῷ κορυφαίῳ, im Stande den Chorführer mitzuhören
  • συν-ήκω
    mit, zugleich, zusammen kommen; sich zusammenziehen
  • συν-ῆλιξ
    ικος, ὁ, ἡ, von gleichem Alter; übh. Kamerad, Spiel-, auch Schulgenoß
  • συν-ηλόω
    zusammennageln
  • σύν-ηλυς
    υδος, ὁ, ἡ, mitgehend, zusammenkommend
  • συν-ήλυσις
    ἡ, u. συν-ηλυσίη
    ἡ, Zusammenkunft
  • συν-ήλωσις
    ἡ, das Zusammennageln
  • συν-ημέρευσις
    ἡ, das Zusammensein den ganzen Tag lang, täglicher Umgang
  • συν-ημερευτής
    ὁ, der mit einem anderen den Tag zubringt, täglicher Gesellschafter
  • συν-ημερεύω
    den ganzen Tag zusammensein, den Tag mit einem verleben; übh. mit einem leben, verkehren
  • συν-ημερόω
    mit oder zugleich zahm machen, besänftigen
  • συν-ημμένως
    zusammenhängend, verknüpft
  • συν-ημοσύνη
    ἡ, Verbindung, Vereinigung, übtr., = συνϑήκη, Übereinkunft, Vertrag; auch Verwandtschaft
  • συν-ήμων
    verbunden, vereinigt, bes. zusammenwohnend
  • συν-ηνι-οχέω
    mit oder zugleich die Zügel führen, übh. regieren
  • συν-ήορος
    zusammenhängend, fest verbunden; φόρμιγξ δαιτὶ συνήορος, die mit dem Schmause verbundene Phorminx, die eine Gefährtin des Schmauses ist
  • συν-ηπεροπεύω
    mit, zugleich täuschen
  • συν-ηρετέω
    ein συνηρέτης sein
  • συν-ηρέτης
    der Mitruderer
  • συν-ηρετμέω
    mit oder zusammen rudern, daher übertr., übereinstimmen, einträchtig sein
  • συν-ηρέφεια
    ἡ, dichte Bedeckung, Beschattung von Bäumen
  • συν-ηρεφέω
    mit Bäumen dicht bedecken, beschatten. Intrans., dicht beschattet sein
  • συν-ηρεφής
    ές, mit Bäumen dicht besetzt; übertr., bedeckt, verhüllt
  • συν-ῃρημένως
    zusammengezogen
  • συν-ήρης
    ες, zusammengefügt, gemeinschaftlich
  • συν-ήριθμος
    abgezählt, abgemessen
  • συν-ηρμοσμένως
    anpassend, schicklich
  • συν-ήσθησις
    ἡ, Mitfreude, Glückwunsch
  • συν-ησκημένως
    ausgeschmückt, zierlich
  • συν-ησσάομαι
    pass., mit besiegt werden, mit unterliegen
  • συν-ηχέω
    mit oder zusammen schallen; widerhallen; in Konsonanzen tönen
  • συν-ήχησις
    ἡ, das Mittönen, Zusammenklingen
  • συν-θᾱκέω
    mit, zugleich, beisammen, dabei sitzen
  • σύν-θᾱκος
    mit, zugleich, beisammen oder dabei sitzend, Beisitzer, Gefährte
  • συν-θάλπω
    mit, zugleich wärmen; übertr., μηδέ μ' οἰκτίσας ξύνϑαλπε μύϑοις ψευδέσιν, schmeichle mir nicht durch falsche Reden
  • συν-θαμβέω
    mit, zugleich, zusammen erstaunen
  • συν-θάπτω
    mit, zugleich, zusammen begraben
  • συν-θαυμάζω
    mit oder zugleich bewundern
  • συν-θεάζω
    zugleich mit anderen in göttlicher, prophetischer Begeisterung sein
  • συν-θεάομαι
    mit oder zusammen betrachten
  • συν-θεατής
    ὁ, der mit betrachtet
  • συν-θεᾱτρια
    ἡ, die mit auf dem Theater lebt
  • συν-θεΐα
    ἡ, Mitgöttlichkeit, gleiche Gottheit
  • συν-θεο-λογέω
    mit zu den Göttern zählen; mit einem von Gott und göttlichen Dingen sprechen
  • συν-θεραπεύω
    mit bedienen, pflegen, ehren
  • συν-θερίζω
    mit, zugleich, zusammen ernten, abmähen od. abschneiden
  • συν-θερμαίνω
    mit erwärmen, durchwärmen
  • συν-θεσία
    ἡ, Übereinkunft, Vertrag; aber οὐδ' ἐλήϑετο συνϑεσιάων, ist der auf Verabredung beruhende Auftrag; = Wette
  • σύν-θεσις
    ἡ, 1) Übereinkunft, Vertrag; 2) das Zusammenlegen; Zusammensetzung; und so bes. stilistische Composition; Zusammensetzung von Arzneimitteln. Logische und mathematische Synthesis, im Ggstz der Analysis
  • συν-θετέος
    zusammenzusetzen
  • συν-θέτης
    ὁ, der zusammensetzt, bes. der Stilist; λόγων, der Prosaist, im Ggstz von ποιητής
  • συν-θετίζω
    zusammensetzen
  • συν-θετικός
    ή, όν, zum Zusammenstellen, Ordnen gehörig, geschickt
  • σύν-θετος
    zusammengesetzt. Dah. erdichtet; verabredet, ἐκ συνϑέτου, verabredetermaßen; συνϑετός, was sich zusammensetzen läßt
  • συν-θέω
    mit einem laufen, zugleich, zusammen laufen; glücklich ablaufen, gut von Statten gehen; von mehreren Seiten in einem Punkte zusammenlaufen, sich vereinigen
  • συν-θεωρέω
    mit, zugleich, zusammen sehen, betrachten; auch = Teilnehmer einer Festgesandtschaft (ϑεωρία) sein
  • συν-θέωρος
    ὁ, Mitgesandter
  • συν-θήγω
    mit, zugleich wetzen, schärfen; ὀργῇ συντεϑηγμένος φρένας, anreizen
  • συν-θήκη
    ἡ, Zusammensetzung, bes. stilistische Composition. Gew. Übereinkunft, Vertrag; ἐκ συνϑήκης, wie κατὰ συνϑήκην, nach der Verabredung
  • συν-θηκο-ποιέομαι
    einen Vertrag machen
  • συν-θηκο-φύλαξ
    ακος, ὁ, der Wächter, Aufseher eines Vertrages od. Bündnisses
  • σύν-θημα
    τό, alles Verabredete, bes. ein verabredetes Zeichen; übh. Zeichen, Anzeichen; παλαιὰν δέλτον ἐγγεγραμμένην ξυνϑήματα, mit vorbedeutender, weissagender Schrift beschrieben; bes. ein verabredetes Wort, die Parole. Übh. Verabredung, Vertrag; ἀπό u. ἐκ συνϑήματος, verabredetermaßen; ὡς ἀπὸ συνϑήματος, wie auf Verabredung; σύνϑημα ποιεῖσϑαι, eine Verabredung treffen; ὥςπερ ὑπὸ συνϑήματι παραγίγνονται, wie auf Verabredung
  • συν-θηματιαῖος
    verabredet
  • συν-θηματίζω
    ein verabredetes Zeichen geben; sich verabreden
  • συν-θηματικός
    ή, όν, in od. mit verabredeten Zeichen; ἐπιστολή, ein in verabredeten Zeichen oder Chiffern geschriebener Brief
  • συν-θηρᾱτής
    ὁ, Mitjäger
  • συν-θηράω
    mit oder zugleich jagen, fangen; χεῖρες συνϑηρώμεναι, zusammengezwängte Hände
  • σύν-θηρος
    mit, zugleich, zusammen jagend
  • συν-θιασεύω
    den ϑίασος mit feiern
  • συν-θιασώτης
    ὁ, Gefährte beim ϑίασος; τοῦ ληρεῖν, Mitschwätzer
  • συν-θλάω
    mit od. zusammen drücken, zerquetschen
  • συν-θλῑβω
    mit, zugleich, zusammen drücken
  • σύν-θλιψις
    ἡ, das Zusammenquetschen
  • συν-θνήσκω
    mit od. zugleich sterben
  • συν-θοινᾱτωρ
    ορος, ὁ, der Mitschmausende
  • σύν-θοινος
    mitschmausend
  • συν-θολόω
    mit trübe oder dunkel machen, übertr., mit betrüben
  • συν-θορυβέω
    mit oder zusammen lärmen, bes. zusammen Beifall rufen, klatschen
  • συν-θρᾱνόω
    zerbrechen, zertrümmern
  • συν-θραύω
    mit od. zusammenbrechen, zerschlagen
  • συν-θρηνέω
    mit, zugleich weinen, beklagen
  • σύν-θρηνος
    mit weinend
  • συν-θριαμβεύω
    mit triumphieren
  • συν-θρόησις
    ἡ, Unruhe, Verlegenheit
  • σύν-θρονος
    mit, zugleich, beisammen, daneben sitzend, thronend, mit herrschend
  • σύν-θροος
    mit- od. zusammentönend, -stimmend
  • συν-θρύπτω
    zerbrechen, zerreiben, erweichen
  • συν-θῡμέω
    einmütig sein
  • συν-θῡμόομαι
    mit od. zugleich zürnen
  • συν-θύτης
    ὁ, der Mitopferer
  • συν-θύω
    mit, zugleich opfern
  • συν-ιαίνω
    mit erwärmen, erfreuen
  • συν-ιδιάζω
    mit zueignen
  • συν-ιδρύω
    mit, zugleich aufstellen
  • συν-ιεράομαι
    mit, zugleich Priester oder Priesterin sein
  • συν-ιερεύς
    έως, ὁ, Mitpriester, College im Priesteramte
  • συν-ιερο-ποιέω
    mit Opfer besorgen
  • συν-ιερο-ποιός
    mit die Opfer od. den Gottesdienst besorgend
  • συν-ίερος
    gemeinschaftliche Opfer, gemeinschaftlichen Gottesdienst, gemeinschaftliche Tempel habend, übh. zusammen mit einem verehrt
  • συν-ιζάνω
    mit, zugleich sich setzen, zusammen einsinken, einfallen
  • συν-ίζησις
    ἡ, das Zusammensinken, -fallen; der Bodensatz. Bei den Gramm. das Zusammenziehen zweier Vocale in eine Silbe
  • συν-ίζω
    intr., mit, zugleich, zusammen sitzen, sich zusammen niedersetzen, eine Sitzung halten; zusammensinken, -fallen, sich setzen, vom Niederschlag und Bodensatz
  • συν-ίημι
    1) zusammenschicken, zusammenbringen, bes. im feindlichen Sinne, feindselig an einander bringen, zusammenhetzen; 2) vernehmen, hören; τινός τι, σὺ δ' ὧδ' ἐμέϑεν ξυνίει ἔπος, vernimm von mir das Wort; allgemeiner: wahrnehmen, bemerken; φϑέγγονϑ' ὥςτε ϑεοῖσι συνιἑμεν, sie ertönen so, daß sie den Göttern vernehmbar werden; μηχανήν, verstehen; ἐπειδὰν ϑᾶττον συνίῃ τις τὰ λεγόμενα, sobald einer das, was gesagt wird, versteht; es ist neben dem äußeren sinnlichen Wahrnehmen auch an das innere geistige zu denken; ὅσοι ἀλλήλων ξυνίεσαν, so viele sich verstanden, d. h. dieselbe Sprache redeten; 3) sich worüber vereinigen, verständigen, worüber unter sich übereinkommen
  • συν-ικετεύω
    zusammen flehen
  • συν-ικμάζω
    ganz und gar feucht od. naß machen, durchnässen
  • συν-ικνέομαι
    zusammenkommen, -treffen
  • συν-ιππάζομαι
    mit, zugleich, zusammen reiten
  • συν-ίππ-αρχος
    ὁ, Mitanführer der Reiterei
  • συν-ιππεύς
    έως, ὁ, Mitreiter, Kamerad bei der Reiterei
  • συν-ιππεύω
    mit, zugleich, zusammen reiten
  • συν-ιππία
    ἡ, eine Pferdeherde
  • συν-ίπταμαι
    mit od. zusammen fliegen
  • σύν-ισαν
    sie gingen zusammen; sie wußten darum
  • συν-ισθμίζω
    durch eine Erdenge zusammenhängen
  • συν-ίστημι
    1) zusammenstellen, einen mit einem anderen in Verbindung bringen, vereinigen; übertr., μαντικὴν ἑωυτῷ συστῆσαι, die Weissagekunst bei sich versammeln, = sich erwerben; τὴν ἄνω Ἀσίην συστήσας ἑωυτῷ, sich ganz Asien unterwürfig machen. Bes., a) im feindlichen Sinne: an einander bringen, zum Kampfe, zum Kriege gegen einen aufregen; in Schlachtordnung stellen; b) im Guten: mit einander zusammenbringen, befreunden, einen mit einem anderen bekannt machen, ihn empfehlen od. vorstellen, auch als Freund, Schüler u. dgl. auf jemandes Seite bringen, für einen einnehmen; zu einer Verschwörung; δυνάμεις, das Heer einem übergeben; c) zusammensetzen; bes. in ein bestimmtes, geordnetes Verhältnis bringen, anordnen, einrichten; ἥκω ὡς συστήσων ἐπὶ τῷ Μάγῳ ϑάνατον, mit euch anzustiften, zu bereiten; συνέστησε τὴν ἡμετέραν τέχνην, in einen festen, dauernden Zustand bringen, ordnen; d) zusammen, ins Enge ziehen, dicht machen; von flüssigen Dingen = gerinnen machen; auch = einschrumpfen lassen, in Falten ziehen; 2) intrans., zusammentreten od. geraten, a) im feindlichen Sinne: handgemein werden, sich einem gegenüberstellen zum Kampfe; πολέμοιο ξυνεσταότος, als der Kampf begonnen hatte; συνεστηκότων τῶν στρατηγῶν, als die Feldherren mit einander stritten; γνῶμαι συνέστησαν, die Meinungen widerstritten einander; τινί, mit einem kämpfen; λιμῷ συνεστεῶτες, die mit dem Hunger kämpfen; b) in freundlicher Beziehung: sich einem nähern, sich mit ihm verbinden, z. B. durch die Ehe; dah. einem als Freund oder Schüler anhängen, mit einem zusammenhalten; συνεστηκότα ἐν κύκλῳ, von einer aufrührerischen Versammlung, sich zusammenrotten; οἱ συνεστῶτες, die Verschworenen, u. oft von politischen Umtrieben; c) zusammengesetzt sein, aus mehreren Teilen in einen dauernden festen Zustand gebracht, eingerichtet sein, dauern, bestehen; oft dem einfachen 'bestehen', 'sein' entsprechend; d) dicht, fest werden, von flüssigen Dingen = gerinnen; τοῦ ἀέρος συνισταμένου, da die Luft neblig wurde; 3) für sich zusammenstellen, ordnen, begründen; συστήσασϑαι μισϑοφόρους, Söldner anwerben; auch πόλεμον, den Krieg rüsten, anfangen; συστήσασϑαι λόγον ὑπέρ τινος, für etwas zu reden anfangen; anstellen, ansetzen
  • συν-ιστορέω
    mit davon od. darum wissen
  • συν-ίστωρ
    ορος, ὁ, ἡ, mit od. zugleich wissend; Zeuge
  • συν-ισχναίνω
    mit, zugleich od. ganz trocken, dürre, mager machen, übertr., vermindern
  • συν-ισχῡρίζω
    mit, zugleich stärken
  • συν-ισχύω
    mit od. zugleich stark sein
  • συν-ιχνεύω
    zusammen ausspüren
  • συν-ναίω
    mit, zugleich, zusammen wohnen
  • σύν-νᾱος
    zusammen in einem Tempel verehrt
  • συν-νάσσω
    dicht zusammendrücken, -stopfen
  • συν-ναυ-ᾱγέω
    zugleich, zusammen Schiffbruch leiden
  • συν-ναυ-βάτης
    ὁ, der mit zu Schiffe steigt, der Schiffsgenosse
  • συν-ναύ-κληρος
    Mitbesitzer des Schiffes
  • συν-ναυ-μαχέω
    mit, zugleich, zusammen zur See kämpfen
  • συν-ναυσθλόω
    mit zu Schiffe überfahren
  • συν-ναύτης
    ὁ, Schiffsgenosse
  • συν-νεάζω
    zugleich jung sein, mit anderen die Jugend zubringen
  • συν-νεᾱνιεύομαι
    mit od. zusammen jung, jugendlich, mutwillig sein, mit anderen sich jugendlich betragen
  • <<< list operone >>>