331 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

  • στατήρ
    ῆρος, ὁ, eigentlich jedes Gewicht; bes. eine Münze, der Stater; von Silber, in Athen vier Drachmen an Werte; dah. auch τετράδραχμος genannt; etwas weniger als 1 Taler; häufiger Goldstater; der attische Goldstater, στατὴρ χρυσοῠ, war = 20 Silberdrachmen, ungefähr 5 Taler, der Kyzikener = 28 Drachmen; στατῆρες Δαρεικοί, die Darius Hystaspis schlagen ließ, die im Allgemeinen unserem Friedrichsd'or entsprechen
  • στατηριαῖος
    vom Wert eines στατήρ
  • στατικός
    1) stellend, zum Stillstehen bringend, hemmend; ἡ στατική, ein adstringierendes Kraut, statice; 2) wägend; ἡ στατική, die Kunst des Wägens
  • στατός
    gestellt, stehend; ἵππος, das im Stalle stehende, Stallroß; στατὸν ἐς ὕδωρ, das stehende Wasser; οἱ στατοί, eine Obrigkeit
  • σταυρηδόν
    nach Art eines Pfahls
  • σταυρο-ειδής
    ές, von der Gestalt eines Pfahls od. Kreuzes
  • σταυρός
    ὁ, ein aufrechtstehender Pfahl, Spitzpfahl, Pallisade. Später das Kreuz zur Hinrichtung
  • σταυρό τυπος
    mit dem Zeichen des Kreuzes
  • σταυρο-φάνεια
    ἡ, die Erscheinung des heil. Kreuzes
  • σταυρόω
    1) Pfähle oder Pallisaden einschlagen, durch Pallisaden schützen; 2) kreuzigen
  • σταύρωμα
    τό, ein mit Spitzpfählen od. Pallisaden umgebener und befestigter Ort
  • σταυρώσιμος
    zur Kreuzigung gehörig, ἡμέρα, der Tag der Kreuzigung
  • σταύρωσις
    ἡ, das Einschlagen der Pfähle u. Befestigen mit Pallisaden. Die Kreuzigung
  • σταυρωτής
    ὁ, u. σταυρωτήρ
    ῆρος, ὁ, der Pfähle oder Pallisaden einschlägt, der Kreuzigende
  • σταφιδευταῖος
    von getrockneten und gepreßten Weinbeeren
  • σταφιδίτης
    ὁ, von getrockneten Weinbeeren
  • σταφιδο-ποιΐα
    ἡ, das Rosinenmachen
  • σταφιδόω
    Weinbeeren trocknen
  • σταφίς
    ίδος, ἡ, getrocknete Weinbeere, Rosine
  • σταφυλ-άγρα
    ἡ, Zange zum Fassen des Zapfens im Munde
  • σταφυλή
    ἡ, 1) die Weintraube, der Weinstock; 2) der angeschwollene Zapfen im Munde, wenn er mit dem unteren Ende wie eine Weinbeere am Stiele vorsteht
  • σταφύλη
    ἡ, das Senkblei in der Bleiwaage der Zimmerleute (weil es an der Schnur wie die Traube on ihrem dünnen Stiele hängt, σταφυλή), auch die Bleiwaage selbst; ἵππους σταφύλῃ ἐπὶ νῶτον ἐΐσας, Rosse über den Rücken hin so gleich, als wären sie mit der Bleiwaage gemessen
  • σταφυλη-κόμος
    Trauben pflegend
  • σταφυλη-τομία
    ἡ, das Traubenschneiden
  • σταφυλη-τόμος
    Trauben schneidend
  • σταφυλίζω
    durch Abmessen mit der Bleiwaage gleichmachen
  • σταφύλινος
    von der Traube
  • σταφυλῖνος
    ὁ u. ἡ, der Pastinak; ὁ στ., ein Insekt, von der Größe der σπονδύλη
  • σταφύλιον
    τό, kleine Traube
  • σταφυλίς
    ίδος, ἡ, die Traube
  • σταφυλίτης
    ὁ, der Traubige, heißt Dionysos
  • σταφυλο-βολεῖον u. σταφυλοβόλιον
    τό, Ort, wohin die gesammelten Trauben zum Keltern gelegt werden
  • σταφυλο-δρόμοι
    οἱ, Leute, die mit Kränzen am Feste der Κάρνεια in Lacedämon liefen
  • σταφυλο-καύστης
    ὁ, den Zapfen brennend
  • σταφυλο-κλοπίδης
    ὁ, Traubendieb
  • σταφυλο-λόγος
    Trauben lesend
  • σταφυλο-τομέω
    Trauben abschneiden; den geschwollenen Zapfen im Schlunde schneiden, operieren
  • σταφυλο-τομία
    ἡ, das Traubenabschneiden
  • σταφυλο-τόμος
    Trauben abschneidend; τὸ σταφυλοτόμον, ein Messer zum Operieren des geschwollenen Zapfens im Munde
  • σταφυλο-φόρος
    Trauben tragend; μόριον, der Zapfen im Munde
  • σταφύλωμα
    τό, ein Fehler des Auges innerhalb der Hornhaut
  • σταχάνη
    ἡ, die Waage
  • σταχυη-κομάω
    Ähren statt der Haare tragen, von ährenreichen Gefilden
  • σταχυη-κόμος
    Ähren pflegend
  • σταχυη-λόγος
    Ähren lesend
  • σταχυηρός
    mit Ähren, τὰ σταχυηρά, die ährentragenden Pflanzen
  • σταχυη-τόμος
    Ähren schneidend, ὅπλον, heißt die Sichel
  • σταχυη-τρόφος
    Ähren nährend
  • σταχυη-φόρος
    Ähren tragend
  • σταχύϊνος
    von der Ähre
  • σταχυ-μήτωρ
    ἡ, Mutter der Ähre, Isis
  • σταχυο-βολέω
    Ähren werfen, treiben
  • σταχυό-θριξ
    τριχος, Beiwort von νάρδος, deren Blätter Ähren bilden
  • σταχυο-λογέω
    Ähren lesen
  • σταχυο-λογία
    ἡ, die Ährenlese
  • σταχυο-λόγος
    Ähren lesend
  • σταχυόομαι
    pass., beährt, mit Ähren versehen sein; σπέρμα ἐσταχυωμένον, in Ähren sitzender Same
  • σταχυο-πλόκαμος
    ährenlockig, oder mit einem Ährenkranz in den Locken
  • σταχυο-στέφανος
    mit Ähren gekränzt
  • σταχυο-τρόφος
    Ähren nährend
  • σταχυο-φορέω
    Ähren tragen
  • σταχυο-φόρος
    Ähren tragend
  • στάχυς
    υος, ὁ, die Ähre, Kornähre; auch die Ähre anderer Pflanzen. Übertr., wie Frucht; auch Sprößling, Sohn; der Teil des Leibes unter dem Bauche; ein Wort der Schiffbauer
  • σταχυ-ώδης
    ες, ährenartig
  • σταω
    Stammform zu ἵστημι, stare, stehen
  • στέαρ
    τό, 1) stehendes Fett, Talg, wie die wiederkäuenden Tiere haben; στέατος μέγαν τροχόν, eine große Scheibe Talg; vom Delphin; 2) = σταίς, Teig von Weizenmehl, auch Sauerteig; eine Fettgeschwulst, = στεάτωμα
  • στεάτινος
    von Talg
  • στεατόω
    zu Talg oder talgig machen
  • στεατ-ώδης
    ες, talgartig, Talg habend
  • στεάτωμα
    τό, Talg, bes. Fettgeschwulst
  • στεγάζω
    bedecken
  • στεγάνη
    ἡ, Bedeckung
  • στεγανο-γραφία
    ἡ, das Schreiben mit Geheimschrift, in Chiffern
  • στεγανο-γράφος
    mit versteckter, jedem Fremden unlesbarer Schrift schreibend
  • στεγᾱ-νόμιον
    τό, Hausmiete
  • στεγᾱ-νόμος
    der Hausherr, Hauswirt
  • στεγανό-πους
    π οδος, sich mit den Füßen bedeckend, ein Volk wie die σκιάποδες; τὰ στεγανόποδα, Tiere, deren Zehen mit einer Schwimmhaut verbunden sind, wie die Biber, Ggstz σχιζόπους
  • στεγανός
    bedeckt; von Menschen: versteckt, verschwiegen, Ggstz ἀκόλαστος; τρίχες, dicht, das Wasser nicht durchlassend; zusammengezogen, verstopft; act., bedeckend
  • στεγάνωμα
    τό, die Verbindung der Wände
  • στέγ-αρχος
    ὁ, der Hausherr
  • στέγασις
    ἡ, das Bedecken, Dichtmachen
  • στέγασμα
    τό, alles Bedeckende, Bedeckung; Dach
  • στεγαστήρ
    ῆρος, ὁ, Dachziegel
  • στεγαστής
    ὁ, der Decker
  • στεγαστός
    bedeckt
  • στεγαστρίς
    ίδος, ἡ, bedeckend
  • στέγαστρον
    τό, Decke, auch bedeckter Wagen od. Sänfte; πλατύ, ein Behältnis, etwas zu verbergen
  • στέγη
    ἡ, Dach; allgemein: Haus; von der Höhle, in der Philoktet wohnt; vom Zelt; Zimmer
  • στεγήρης
    ες, mit einer Decke od. einem Dache versehen
  • στεγίτης
    ὁ, zum Dache, zum Haute, zum Zimmer gehörig
  • στεγνός
    bedeckt; περικαλύψῃ πίλῳ στεγνῷ, fest, dicht; τὸ στεγνόν, das Haus; στεγνὰ πτερά, häutige Flügel
  • στεγνότης
    ητος, ἡ, Dichtheit, γαστρός, das Verstopftsein
  • στεγνο-φυής
    ές, von dichter Beschaffenheit, körperlich
  • στεγνόω
    dicht machen, bes. den Leib verstopfen, adstringieren; auch: löten, kitten
  • στέγνωσις
    ἡ, das Verdichten, Verstopfen
  • στεγνωτικός
    zum Verdichten, Verstopfen gehörig, geschickt
  • στέγος
    τό, Dach, Haus; auch von den Totenurnen
  • στέγω
    lat. tego, decken, bedecken, beschützen; daher = in sich enthalten; auch = mit Stillschweigen bedecken, verschweigen; δάκρυον ὄμματ' οὐκέτι στέγει, kann die Träne nicht mehr zurückhalten; οὐκ ἔστεξε τὸν λόγον, verschwieg ihn nicht; abhalten, abwehren; παρδαλέᾳ στέγετο ὄμβοους, Regengüsse von sich abhalten, abwehren; ναῠς οὐκ ἐστέξατο κύμα, = das Schiff wurde leck; u. so bes. Feuchtigkeit abhalten; οἰκία στέγουσα, sarta tecta; auch = eine Feuchtigkeit in sich halten, nicht auslaufen lassen; übh. aushalten, ertragen, dulden
  • στείβω
    treten, mit den Füßen treten und stampfen, zertreten; von Pferden; στεῖβον δ' ἐν βόϑροισιν εἵματα, die Wäscherinnen traten die schmutzigen Gewänder in der Waschgrube und wallten sie; παρὰ τὰς στιβομένας ὁδούς, die betretenen Wege; νομὸν στείβειν, auf der Weide gehen; einhergehen, bes. in jemandes Fußtapfen treten, nachgehen, spüren; στειβόμενος καϑύπερϑε ποδῶν ἐκμάσσεται ἴχνη προτέρων τοκέων ἔτι ϑερμὰ κονίῃ, er spürt die noch warmen Spuren aus und geht ihnen nach. Mit den Füßen treten und dicht machen, übh. dicht-, festmachen
  • στειλειά
    ἡ, das Loch od. Öhr in der Axt, den Stiel hineinzustecken
  • στειλειόν
    τό, der Stiel der Axt, der in das Öhr, στειλειά, gesteckt wird
  • στειν-αύχην
    ενος, enghalsig, von einer Flasche
  • στεῖνος
    τό, Enge, enger Raum; μάχης, das Gedränge der Schlacht. Übertr. Bedrängnis, Not
  • στείνω
    1) eng machen, verengen; στεῖνον ψαμάϑους ὁμάδῳ, sie verengten den Sand durch die Menge. Pass. στείνομαι, στένομαι, eng werden, sich verengen; ϑύρετρα εὐρέα φεύγοντι στείνοιτο, die Pforte verengt sich dem Fliehenden; 2) weil das Engwerden bes. durch Anfüllung des Raumes bewirkt wird: voll sein oder werden, sich füllen; 3) bedrängt, belastet sein, beschwert werden
  • στείνωμα
    τό, das Beengte
  • στειν-ωπός
    eingeengt, beengt; auch ohne ὁδός, ἡ στεινωπός, Engweg, Hohlweg
  • στεῖρα
    ἡ, der Hauptbalken des Schiffsbodens, der nach vorn in die Höhe gebogene, stark vorspringende Kielbalken
  • στειρεύω
    unfruchtbar sein
  • στεῖρος (στεῤῥός
    eigtl. starr, steif), hart, vom unergiebigen Erdboden, auch von Menschen u. Tieren: unfruchtbar; nur im fem., von unfruchtbaren Frauen
  • στειρόω
    starr, hart od. unfruchtbar machen
  • στειρ-ώδης
    ες, wie unfruchtbar
  • στείρωσις ἡ
    Unfruchtbarkeit
  • στείχω
    eigtl. steigen, von unten nach oben gehen, von der Sonne; übh. wandeln, gehen; ἐς πόλεμον, in den Krieg ziehen; τὰν νεάταν ὁδὸν στείχουσαν, den letzten, den Todesweg gehend; c. accus. des Ortes, nach dem die Bewegung hingeht
  • στεκτικός
    bedeckend; ἡ στεκτική, die Kunst des Bedeckens und Abhaltens
  • στελειόω
    mit einem Stiel versehen
  • στελεφοῦρος
    ὁ, eine ährentragende Pflanze
  • στελεχηδόν
    stammweise
  • στελεχη-τόμος
    Stämme schneidend, abhauend
  • στελεχιαῖος
    zum Stammende gehörig; φλέψ, vena portae, die Pfortader
  • στελεχό-καρπος
    am Stamme fruchttragend
  • στέλεχος
    τό, das Stammende, unten an der Wurzel, der Stamm; Klotz, Block
  • στελεχόω
    einen Stamm machen, treiben
  • στελεχ-ώδης
    ες, wie ein Stammende
  • στελίδιον
    τό, Stielchen
  • στελίς
    ἡ, eine Schmarotzerpflanze
  • στέλλω
    1) eigtl. stellen, zum Stehen bringen; ἑτάρους στέλλων, die Gefährten (in Reih und Glied, in Schlachtordnung) stellend; bes. in Standsetzen, fertig machen, ausrüsten; τινὰ ἐς μάχην, einen in die Schlacht stellen, = in die Schlacht schicken; νῆα, ein Schiff stellen, es vollkommen ausrüsten, segelfertig machen; στόλον στεῖλαι, eine Rüstung ausrüsten, ins Werk setzen; στέλλειν τινὰ ἐσϑῆτι, einen mit einem Kleide versehen; sich stellen, sich anschicken, rüsten, fertig machen; sich ankleiden, anziehen; 2) nach einem Orte hinstellen, senden, schicken; ὑμᾶς δ' ἐγὼ ἔστειλ' ἱκέσϑαι, ich ließ euch holen, befahl euch zu kommen, wie unser 'beschicken'; zu sich kommen lassen; kommen, wenn nach einem geschickt worden; gradezu = gehen, kommen, reisen, von Land- u. Seereisen; τὰ νῠν δὴ βούλομαι στέλλεσϑαι πρὸς τὴν κρίσιν, ich will mich auschicken dazu; von der Seefahrt; act. intr., gehen; bes. zu Schiffe fahren; 3) in der Schiffersprache: ἱστία στέλλειν, die Segel einstellen, einziehen; ähnlich χιτῶνας ἐστάλατο, sie hatte die Röcke zur Arbeit aufgeschürzt; übertr., verbergen, verheimlichen. Auch = sich zurückziehen, meiden; vom Redner: die Segel einziehen, bescheiden reden; adstringieren, Verstopfung bewirken, u. pass. sich krampfhaft zusammenziehen, zucken
  • στέλμα
    τό, Gürtel
  • στελμονίαι
    αἱ, ein breiter Gürtel od. Riemen der Hunde
  • στέμβω
    bes. durch Stampfen erschüttern; übtr., mißhandeln, schelten, schmähen
  • στέμμα
    τό, der Kranz, die Binde; im plur., στέμματ' ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου 'Απόλλωνος χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, eine heilige Priesterbinde; diese στέμματα wurden sowohl auf dem Stabe, σκῆπτρον, als auf dem Haupte getragen; Ölzweige mit Wolle umwickelt sind; zum Opfer gehörig; die bekränzte Pythia
  • στεμματίας
    ὁ, der mit einem Kranze oder einer Hauptbinde Versehene
  • στεμματόω
    mit einem Kranze, στέμμα, versehen
  • στεμφυλίτης
    ὁ, von Trestern gemacht, οἶνος, Stechwein, Lauer; ἐλαῖαι, eingemachte, zerdrückte Oliven; τρύγες, eine Art von Lauerwein, Most aus nachgepreßten Trestern
  • στέμφυλον
    τό, gew. im plur. τὰ στέμφυλα, die ausgepreßten u. ausgekernten Oliven; auch die ausgepreßten Weintrauben, Trester
  • στέναγμα
    τό, das Geseufze
  • στεναγμός
    ὁ, das Seufzen
  • στεναγμ-ώδης
    ες, seufzerreich
  • στενάζω
    stöhnen, seufzen, klagen; c. acc., beseufzen, beklagen
  • στενακτικός
    immer stöhnend
  • στενακτός
    stöhnend, seufzend, beseufzt, zu beklagen
  • στεν-αύχην
    ενος, enghalsig
  • στεναχίζω
    stöhnen, seufzen, wehklagen
  • στενάχω
    1) durch Nachahmung des Naturlauts ach! (ἄχος) verlängerte Nebenform für στένω, stöhnen, seufzen; auch vom Brausen der Waldbäche und vom Schnauben laufender Rosse; στοᾶς στενα χούσης, von der Menschenmenge: ertönen, wiederhallen, od. wie στένω übh. voll sein; 2) trans., beklagen
  • στενό-βουλος
    engwillig
  • στενό-βρογχος
    mit engem Schlunde; ἀγγεῖα, Gefäße mit engem Halse
  • στενο-επι-μήκης
    ες, schmal u. lang
  • στενο-θώραξ
    ᾱκος, mit enger, schmaler Brust
  • στενο-κοίλιος
    engbäuchig
  • στενο-κορίᾱσις
    ἡ, widernatürliche Verengung der Pupille
  • στενο-κύμων
    ὁ, ἡ, eng und voll von Wogen
  • στεν-κώκῡτοι
    τρίχες, Haare, die so fest sitzen, daß man dei ihrem Ausrupfen schreien muß
  • στενο-λεσχέω
    wenig und fein reden
  • στενο-λέσχης
    ὁ, der wenig, bündig, fein Redende, Schwatzende
  • στενο-λεσχία
    ἡ, das Wenig -od. Feinreden
  • στενό-μακρος
    eng od. schmal und lang
  • στενο-παθέω
    an Beklemmung leiden
  • στενό-πορθμος
    an od. bei einer Meerenge
  • στενο-πορία
    ἡ, Engweg
  • στενό-πορος
    mit engem Wege, Passe
  • στενό-πους
    ὁ, ἡ, dünnfüßig
  • στενοπρός-ωπος
    mit schmalem Gesicht
  • στενό-πρωκτος
    mit schmalem Hinterm
  • στενόῤ-ῥῑνος
    mit schmaler, dünner Nase
  • στενοῤ-ῥύμη
    ἡ, Enggasse
  • στενός
    eng, schmal, dünn; τὰ στεινά, die Engen, Engpässe; auch = leicht, geringfügig, auch = mangelhaft, kärglich
  • στένος
    τό, die Enge, die Not
  • στενό-σημος
    mit schmalem Saume, Ggstz πλατύσημος; ἡ στ., sc. ἐσϑής, tunica angusticlavia
  • στενό-στομος
    mit engem Munde, Ausgange
  • στενότης
    ητος, ἡ, die Enge; Beschränktheit, Dürftigkeit, Mangel
  • στενο-τράχηλος
    mit dünnem Halse
  • στενο-φλεβο-τόμος
    ὁ, ein schmales Aderlaßeisen
  • στενο-φυής
    ές, eng od. schmal von Statur
  • στενο-φυλλία
    ἡ, Schmalblättrigkeit
  • στενό-φυλλος
    schmalblättrig
  • στενό-φωνος
    mit schwacher Stimme
  • στενο-χωρέω
    eng sein od. werden, u. übertr., sich in der Enge, in Verlegenheit befinden; trans., in die Enge bringen
  • στενο-χωρία
    ἡ, enger Raum; auch βίου, kurzes Leben; übertr., Verlegenheit, Not
  • στενό-χωρος
    von engem Raume oder Platze
  • στενόω
    verengen, eng machen
  • στενυγρός
    ἡ στενυγρή, Engpaß
  • στενυγρόω
    bes. = zusammenziehen
  • στένω
    1) eng machen; 2) stöhnen, seufzen; μέγα δ' ἔστενε κυδάλιμον κῆρ, sehr seufzte er im Herzen; auch vom Tosen des rauschenden Meeres. C. accus., beklagen, beseufzen; στένω σε τᾶς οὐλομένας τύχας, ich beklage dich um das Geschick
  • στεν-ώδης
    ες, wie eine Enge, etwas eng
  • στένωμα
    τό, das Verengte, die Enge
  • στενώπ-αρχος
    ὁ, Aufseher über die Straßen und Viertel, Viertelsmeister
  • στεν-ωπός
    mit enger Öffnung, eng; στεινωπός, enger Weg, Engpaß; κεῖται στενωποῦ πλησίον ϑαλασσίου, Meerenge; überh. enge Straße, Gasse; Stadtviertel; ein von Häusern eingeschlossener Raum
  • στένωσις
    ἡ, einengung, Enge
  • στεπτήριος
    zum Bekränzen gehörig
  • στεπτός
    bekränzt
  • στέργανος
    ὁ, das lat. stercus
  • στέργηθρον
    τό, Reizung zur Liebe; übh. Liebe
  • στεργο-ξύν-ευνος
    den Bettgenossen od. Ehegatten liebend
  • στέργω
    lieben; bes. von der gegenseitigen Liebe der Eltern u. Kinder; selten von der Geschlechtsliebe. Dah. wie ἀγαπάω, zufrieden sein mit etwas, sich genügen lassen; ertragen; στέργειν τὰ παρόντα, mit der Gegenwart, mit der gegenwärtigen Lage der Dinge zufrieden sein; στέργε τὴν γυναῖκα, laß dir das Weib gefallen, dulde es. Auch = wünschen, bitten, beten; dah. στέρξον = tue mir den Gefallen
  • στερέμνιος
    hart; leibhaftig. Neutr. τὸ στερέμνιον = das Himmelsgewölbe, das Firmament
  • στερεμνιόω
    hart od. fest machen
  • στερεμνι-ώδης
    ες, von harter, fester Art
  • στερεο-γνώμων
    ὁ, ἡ, harten, festen Sinnes
  • στερεό-δερμος
    mit fester Haut
  • στερεο-ειδής
    ές, hart, fest
  • στερεο-κάρδιος
    hartherzig
  • <<< list operone >>>