261 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

  • ὀχλο-αρέσκης
    ὁ, der dem großen Haufen zu gefallen sucht
  • ὀχλο-κοπέω
    dem Volke schmeicheln, um die Gunst des großen Haufens buhlen, bes. durch schlechte Mittel sich die Volksgunst zu verschaffen suchen
  • ὀχλο-κοπία
    ἡ, das Buhlen um die Volksgunst
  • ὀχλο-κοπικός
    ή, όν, den ὀχλοκόπος betreffend, ἡ ὀχλοκοπική, sc. τέχνη, die Kunst, dem Pöbel zu schmeicheln
  • ὀχλο-κόπος
    um die Gunst des großen Haufens buhlend, sich die Volksgunst, bes. durch schlechte Mittel. zu verschaffen bemüht, Volksschmeichler
  • ὀχλο-κρᾱσία
    ἡ, Vermischung mit dem Pöbel
  • ὀχλο-κρατέομαι
    vom großen Haufen beherrscht werden, in einer Ochlokratie od. Pöbelherrschaf tieben
  • ὀχλο-κρατία
    ἡ, Herrschaft des großen Haufens, Pöbelherrschaft
  • ὀχλο-λοίδορος
    den großen Haufen schmähend
  • ὀχλο-μανέω
    nach der Gunst des großen Haufens rasend verlangen
  • ὀχλο-ποιέω
    einen Volksauflauf erregen
  • ὀχλο-ποίησις
    ἡ, das Erregen eines Volksauflaufs
  • ὄχλος
    ὁ, ein Haufe Menschen, bes. eine verworrene, dicht zusammengedrängte Masse; die Menge, bes. das Volk, der große Hause; ἐν τοῖς ὄχλοις μᾶλλον ἢ ἐν ταῖς ἰδίαις ὁμιλίαις, in Volksversammlungen. Sprichwörtlich δι' ὄχλου ἤδη τοῦτό γε, das ist schon unter dem großen Haufen, dem Pöbel bekannt; ὄχλος μᾶλλον ἢ στρατός, ein ungeordneter Hause, im Ggstze zum geregelten Heere; ὁ ὄχλος τῶν στρατιωτῶν, die gemeinen Soldaten im Ggstze zu den Anführern; bes. der Troß, der dem Heere folgte. Dah. Lärm, Unruhe, die eine große, ungeordnete Menschenmenge macht, u. übh. Beunruhigung, Belästigung; δι' ὄχλου εἶναί τινι, einem beschwerlich fallen
  • ὀχλο-τερπής
    ές, den großen Haufen, den Pöbel ergötzend
  • ὀχλο-χαρής
    ές, den großen Haufen erfreuend
  • ὀχλ-ώδης
    ες, dem großen Haufen ähnlich, unruhig, beunruhigend
  • ὄχμα
    τό, Halt, Fessel
  • ὀχμάζω
    halten, befestigen, fassen; tragen, stützen
  • ὀχμή
    ἡ, wie ὄχμα, der Halt, bes. die Handhabe, der Griff, das Tragband am Schilde
  • ὄχμος
    ὁ, haltbarer Ort, Festung
  • ὄχος
    τό, eigtl. das Tragende, gew. der Wagen
  • ὄχος
    ὁ, alles was hält, festhält, Halter, νηῶν ὄχοι, die Halter od. Schützer der Schiffe; der Wagen
  • ὀχός
    haltend, tragend
  • ὀχυρο-ποιέω
    festmachen, befestigen
  • ὀχυρός
    fest, haltbar; bes. von festen Plätzen, Festungen, die sich gegen den Feind halten können
  • ὀχυρότης
    ητος, ἡ, Festigkeit, Haltbarkeit eines befestigten Ortes
  • ὀχυρόω
    fest machen, befestigen
  • ὀχύρωμα
    τό, das Befestigte, fester Ort
  • ὀχύρωσις
    ἡ, das Befestigen
  • ὀχυρωτικός
    zur Befestigung dienend
  • ὄψ
    ὀπός, ἡ, die Stimme des Sprechenden, Singenden, Rufenden; der Sirenen; auch von den Cicaden; Ausspruch, Rede
  • ὅψ
    ὀπός, ἡ, Gesicht, Auge
  • ὀψ-ᾱμάτης
    ὁ, der spät bis in die Nacht Mähende
  • ὀψ-ανθής
    ές, spätblühend
  • ὄψανον
    τό, das Gesicht
  • ὀψάομαι
    als Zukost essen
  • ὀψ-αρότης
    ὁ, der spät Pflügende
  • ὀψ-άρτῡμα
    τό, die zubereitete, gewürzte Speise
  • ὀψ-αρτῡσία
    ἡ, feinere Speisenzubereitung, Kochkunst
  • ὀψ-αρτῡτής
    ὁ, Speisenzubereiter
  • ὀψ-αρτῡτικός
    das seine Zubereiten der Speisen betreffend; ἡ ὀψαρτυτική, sc. τέχνη, die Kunst der Speisezubereitung, die Kochkunst; τὰ ὀψαρτυτικά, sc. βιβλία, Kochbücher, Schriften über die Kochkunst
  • ὀψ-αρτύω
    Speisen, bes. Zukost u. Fische lecker bereiten od. würzen
  • ὀψέ
    nachher, bes. lange Zeit danach, spät; καὶ ὀψέ περ, wenn auch spät erst; ἕως ὀψέ, bis spät an den Abend;τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν, spät am Tage; τῆς δὲ ὥρας ἐγίγνετο ὀψέ, es war spät an der Zeit; auch ὀψὲ τῶν Τρωϊκῶν, lange nach dem trojanischen Kriege
  • ὀψείω
    ich möchte gern sehen
  • ὀψ-ημέρα
    ἡ, späte Tageszeit
  • ὀψία
    ἡ, die Späte, der Abend
  • ὀψι-ανθέω
    spät blühen
  • ὀψι-ανθής
    ές, spät blühend
  • ὀψιανὸς λίϑος, ὁ
    eine schwarze Steinart, vielleicht eine Art Achat; lapis Obsidianus od. obsianus
  • ὀψι-βλαστέω
    spät keimen
  • ὀψι-βλαστής
    ές, spät keimend, grünend
  • ὀψι-γαμίου δίκη, ἡ
    Klage wegen verspäteter, verschobener Heirat
  • ὀψί-γαμος
    spät heiratend
  • ὀψι-γενής
    ές, spät geworden, geboren
  • ὀψί-γονος
    spät geboren, der Jüngere, bes. der Nachkomme; der Jüngling, im Ggstz des Alten; ἢν βασιλεύοντι ὀψίγονος ἐπιγένηται, ein spätgeborner Sohn
  • ὀψίζω
    spät tun, spät od. zu spät kommen; pass. sich verspäten; ὀψίζεσϑαι ἐν ταῖς ὁδοῖς, noch spät Abends auf den Straßen sein
  • ὀψι-καρπέω
    späte Frucht bringen
  • ὀψι-καρπία
    ἡ, das späte Fruchttragen
  • ὀψί-καρπος
    spät Frucht tragend
  • ὀψι-κέλευθος
    spät gehend, kommend
  • ὀψί-κλωψ
    ωπος, ὁ, später Dieb, Nachtdieb
  • ὀψί-κοιτος
    spät schlafend
  • ὀψι-μάθεια
    ἡ, das späte Erlernen einer Sache, mit dem Nebenbegriff der häufig damit verbundenen Eitelkeit und kleinlichen Pedanterie; auch das unrechte Verstehen und Anwenden des Gelernten
  • ὀψι-μαθέω
    spät lernen
  • ὀψι-μαθής
    ές, spät lernend, einsehend; bes. mit dem spät Erlernten Prunk treibend, kleinlich stolz darauf seiend; auch das spät Erlernte nicht recht verstehend od. verkehrt anwendend
  • ὀψί-μορος
    spät sterbend
  • ὄψιμος
    spät; τέρας, ein spät in Erfüllung gehendes Zeichen
  • ὀψί-νοος
    spät klug werdend, spät, nachher erkennend
  • ὄψιος
    spät; zu spät
  • ὀψιότης
    ητος, ἡ, Verspätung
  • ὀψι-πέδων
    ωνος, ὁ, einer, der lange in Fesseln gelegen hat
  • ὀψί-πλουτος
    spät reich geworden
  • ὀψί-πορος
    spät wandernd
  • ὄψις
    ἡ, das Sehen, der Anblick; das Antlitz; ὄψιν ἔχειν, einen Anblick gewähren. Das Sehen, die Wahrnehmung durch die Augen; ὑπὸ τὴν ὄψιν λαμβάνειν, vor Augen stellen; ἀ πὸ τῆς ὄψεως δοκεῖ, auf den ersten Anblick; ἐν ὄψει πάντων, vor Aller Augen. Das Schauspiel; die Augen selbst. Die Erscheinung, wie auch wir 'Gesicht' sagen
  • ὀψισμός
    ὁ, die Verspätung
  • ὀψι-σπορέω
    spät säen
  • ὀψί-σπορος
    spät gesäet, erzeugt
  • ὀψί-τεκνος
    spät Kinder bekommend
  • ὀψι-τέλεστος
    spät vollendet, erst spät in Erfüllung gehend
  • ὀψι-τέλευτος
    spät endigend
  • ὀψι-τοκία
    ἡ, das spät Gebären
  • ὀψί-τομος
    spät geschnitten
  • ὀψί-τυχος
    spät erlangt
  • ὀψι-φανής
    ές, spät erscheinend, aufgehend
  • ὀψι-φόρος
    spät tragend
  • ὀψί-φυγος
    spät fliehend
  • ὄψιχα
    byzantinisch
  • ὀψό-βαφα
    τά, = ὀξύβαφα, od. ähnliche Becken zum musikalischen Gebrauch
  • ὀψο-δαίδαλος
    speisekünstlerisch, kunstreich in Bereitung der Speisen; öfter von Köchen, vom Archestratus gesagt
  • ὀψο-δεία
    ἡ, Mangel an Speisen oder Fischen
  • ὀψο-δόκος
    Speisen aufnehmend
  • ὀψαθήκη
    ἡ, Speisebehälter, Schnappsack
  • ὀψο-λογία
    ἡ, Abhandlung von Speisen
  • ὀψο-λόγος
    von Speisen, vom Essen redend
  • ὀψο-μανής
    ές, toll nach leckeren Speisen
  • ὀψο-μανία
    ἡ, Sucht nach leckeren Speisen
  • ὄψον
    τό, eigtl. von jeder gekochten od. sonst wie am Feuer zubereiteten Speise, alles Gekochte od. Gesottene, im Ggstz des Brotes, alle Zukost zum Brote; in der ältesten Zeit gew. Fleisch; auch die Zwiebel heißt ποτῷ ὄψον, weil man sie zum Trunke ißt; bes. aber Fische; übh. lecker bereitete Speisen. Übertr., οἱ γὰρ πόνοι ὄψον τοῖς ἀγαϑοῖς, Würze, alles, was den Genuß erhöht. Auch der Markt, wo Lebensmittel, bes. Fische verkauft wurden
  • ὀψο-νόμος
    ὁ, Aufseher über die Preise der Eßwaren, bes. der Fische
  • ὀψο-ποιέω
    Speisen lecker zubereiten; auch λόγον, würzen
  • ὀψο-ποίημα
    τό, lecker zubereitete Speise
  • ὀψο-ποιητικός
    ή, όν, zur leckeren Speisebereitung gehörig
  • ὀψο-ποιΐα
    ἡ, (leckere) Zubereitung der Speisen
  • ὀψο-ποιϊκός
    ή, όν, die Kochkunst
  • ὀψο-ποιός
    Speisen (lecker) zubereitend
  • ὀψο-πόνος
    Speisen kunstreich zubereitend
  • ὀψο-πωλεῖον
    τό, Ort od. Haus, wo leckere Speisen verkauft werden
  • ὀψο-πώλης
    ὁ, der leckere Eßwaren, bes. Fische verkauft
  • ὀψο-πωλία
    ἡ, Verkauf von feinen Speisen, bes. Fischen; Fischmarkt
  • ὀψό-πωλις
    ιδος, ἡ, Fischmarkt
  • ὀψο-φαγέω
    eigtl. bloße Zukost ohne Brot essen, bes. leckerhafte, feinere Speisen, Fische essen, übh. ein Leckermaul sein, schlemmen
  • ὀψο-φαγία
    ἡ, Leckerei, Schlemmerei
  • ὀψο-φάγος
    eigtl. bloße Zukost ohne Brot essend; bes. feinere Speisen, Fische liebend, dah. leckerhaft, subst. das Leckermaul, der Schlemmer
  • ὀψο-φιλία
    ἡ, Liebe zu feinen Speisen
  • ὀψο-φόρος
    Speisen tragend, bringend
  • ὀψών
    ῶνος, ὁ, Korb, Zukost od. Fische darin zu tragen
  • ὀψωνάτωρ
    ορος, ὁ, das lat. opsonator
  • ὀψ-ωνέω
    Zukost, Fische einkaufen
  • ὀψ-ώνης
    ὁ, u. ὀψ-ωνητής
    ὁ, Zukost, bes. Fische kausend
  • ὀψ-ωνητικός
    ή, όν, zum Einkaufen der Speisen, bes. Fische gehörig; ἡ ὀψωνητική, sc. τέχνη, die Kunst, Fische gut einzukaufen
  • ὀψ-ωνία
    ἡ, das Einkaufen der Zukost, bes. der Fische
  • ὀψωνιάζω
    mit Speise versorgen, beköstigen; δύναμιν, ein Kriegsheer mit Proviant, mit Kost und Sold versorgen
  • ὀψωνιασμός
    ὁ, Beköstigung, Verproviantierung
  • ὀψ-ώνιον
    τό, = ὀψωνία, u. das Eingekaufte selbst. Später übh. Kost, Proviant, Sold für ein Heer
  • Π
    π
    πῖ
    der sechszehnte Buchstabe des griechischen Alphabets, als Zahlzeichen π' = 80, ,π = 80000. Ader Π bedeutet 5, besonders in den Verbindungen , = πεντάκις δέκα oder 50, und so in Inschriften = πεντάκις ἑκατόν, d. i. 500, = πεντακιςχίλιοι, d. i. 5000, u. [Μ] = πεντακιςμύριοι, d. i. 50000
  • παγανάλια
    τά, das röm. Fest der paganalia
  • παγ-γάληνος
    ganz heiter und ruhig
  • παγ-γέλαστος
    u. παγ-γέλοιος
    ganz lächerlich
  • παγ-γενεί
    mit dem ganzen Geschlechte
  • παγ-γενέτειρα
    ἡ, die Allerzeugerin
  • παγ-γενέτης
    ὁ, u. παγ-γενέτωρ
    ορος, ὁ, Allerzeuger, Allvater
  • παγ-γενής
    ές, von allen Arten; mit dem ganzen Geschlecht
  • πάγ-γεος
    die ganze Erde umfassend
  • παγ-γέραστος
    von allen geehrt
  • παγ-γέ-ωργος
    als Landmann alles pflegend
  • παγ-γήρως
    ganz, sehr alt
  • παγ-γλύκερος
    ganz süß, allerliebst, als Schmeichelwort
  • παγ-γλωσσία
    ἡ, Allzüngigkeit, Geschwätzigkeit
  • πάγ-γυμνος
    ganz nackt
  • παγ-γυναικί
    mit allen Frauen
  • παγ-γώνιος
    ganz, auf allen Seiten winkelig
  • παγερός
    geronnen, gefroren
  • παγετός
    ὁ, Eiskälte, Frost, Reif
  • παγετ-ώδης
    ες, eisartig, eisig
  • πάγη
    ἡ, Schlinge, Falle; bes. um Tiere zu fangen; Schlagbauer der Vogelsteller; auch Fischerreuse. Übertr. Fallstrick, List
  • παγηνός
    ὁ, der Staub, der beim Laufen entsteht
  • παγίδευμα
    τό, Verstrickung
  • παγιδευτικός
    nachstellend, hinterlistig
  • παγιδεύω
    eine Falle stellen, in die Falle locken, listig berücken
  • πάγιος
    fest, derb, dauerhaft. Adv. παγίως, bes. mit Bestimmtheit, Gewißheit sagen, bekräftigen
  • παγιότης
    ητος, ἡ, Festigkeit, Bestimmtheit
  • παγιόω
    fest, dauerhaft machen
  • παγίς
    ίδος, ἡ, Schlinge, Falle, was festhält, z. B. Mäusefalle; δουρατέη, vom hölzernen trojanischen Pferde; Frauenputz
  • παγίωσις
    ἡ, das Festmachen
  • παγ-καής
    ές, alles verbrennend
  • παγ-καίνιστος
    ganz erneut, immer neu
  • πάγ-κακος
    ganz, durchaus schlecht; schlimm; πάγκακον ἦμαρ, ein ganz unglücklicher Tag; in sittlicher Beziehung; schädlich
  • παγ-κάκο υργος
    ganz boshaft
  • πάγ-καλος
    ganz, durchaus schön
  • παγ-καρπία
    ἡ, u. παγ-κάρπεια
    ἡ, Sammlung von allerlei Früchten u. ein Opfer davon; μελιτοῦττα, eine Art Kuchen
  • πάγ-καρπος
    u. παγ-κάρπιος
    mit allerlei Früchten, an allen Früchten reich; γονή, alle möglichen Früchte hervorbringend
  • παγ-κατα-γέλαστος
    ganz lächerlich
  • παγ-κατά-μικτος
    aus allem gemischt
  • παγ-κατά-πῡγον
    γένος, sehr geil
  • παγ-κατ-άρᾱτος
    ganz zu verfluchen, ganz verwünscht
  • παγ-κευθής
    ές, ganz, alles verbergend
  • παγ-κλάδια
    τά, bei den Rhodiern, die Zeit, wann der Weinstock verschnitten wurde
  • πάγ-κλαυστος oder πάγ-κλαυτος
    sehr beklagt, sehr zu beweinen; act., ganz, sehr weinend
  • παγ-κλέῒστος
    sehr berühmt
  • πάγ-κλειτος
    allberühmt
  • παγ-κληρία
    ἡ, die ganze Erbschaft, Habe
  • πάγ-κληρος
    die ganze Erbschaft besitzend, alles erbend
  • πάγ-κοινος
    allen gemeinsam, allgemein
  • παγ-κοίρανος
    alles beherrschend
  • παγ-κοίτης
    ὁ, der alles zur Ruhe bringt, allbettend, auch von der Unterwelt
  • παγ-κόνῑτα ἄεϑλα
    ganz bestäubte Kampfpreise, um die man im Staube gekämpft hat
  • παγ-κόσμιος
    die ganze Welt betreffend
  • πάγ-κρανον
    τό, eine Pflanze
  • παγ-κρατής
    ές, allherrschend, allgewaltig; ganz überwältigend, obsiegend
  • παγ-κρατησία
    ἡ, alleiniger Besitz
  • παγ-κρατιάζω
    die Übungen des παγκράτιον machen, dies durchkämpfen
  • παγ-κρατιαστής
    ὁ, der im Pankration kämpft, der Pankratiast. Titel von Komödien des Alexis, Philemon u. Theophilus
  • παγ-κρατιαστικός
    ή, όν, den Pankratiasten betreffend; ὁ παγκρ., der sich auf den Kampf im Pankration versteht
  • παγ-κράτιον
    τό, der All-, Gesamtkampf, eine Übung, welche das Ringen, πάλη, u. den Faustkampf, πυγμή, verband; auch Pflanzenname
  • παγ-κράτιστος
    der allerbeste
  • παγ-κρατορικός
    ή, όν, allgewaltig
  • παγ-κράτωρ
    ορος, allmächtig
  • πάγ-κρεας
    ατος, τό, die Gekrösedrüse; Timon gab dem Skeptiker Pyrrhon diesen Spottnamen
  • παγ-κρότως
    mit großem Geräusch
  • πάγ-κρυφος
    ganz verborgen
  • παγ-κτήμων
    ον, alles besitzend
  • παγ-κτησία
    ἡ, der All-, Gesamtbesitz
  • παγ-κύνιον
    τό, eine Art Seegras
  • πάγ-κῡφος
    ganz krumm; ἐλάα, der heilige Ölbaum auf der Burg in Athen, weil er krumm und niedrig war
  • πάγ-ξενος
    allgastlich, allen Fremden gemein
  • παγό-λυτον ὕδωρ
    geschmolzenes Eiswasser
  • παγο-πληξία
    ἡ, Frostschlag, Lähmung durch Frost u. Erkältung
  • πάγος
    ὁ, 1) feste Bergspitze, Felsenspitze; übh. Berg; πάγος Ἄρειος, der Areshügel in Athen, wo der Areopag seine Sitzungen hielt; 2) was fest geworden, gefroren ist, Eis, Reif, auch Eiskälte, Frost; πάγων ὑπερβολαί, übergroße Kälte; γραῦς ὁ ἐπὶ τοῦ γάλακτος γιγνόμενος πάγος, die Haut auf der Milch. Das aus Verdampfung des Meerwassers gewonnene Salz, das fest wird, u. davon p., wie ἅλς, das Meer selbst. Auch das Darmfell, peritonaeum
  • πάγ-ουρος
    ὁ, eigentlich der mit festem Schwanze, Schalschwanz, ein Meerkrebs, der Taschenkrebs. Phönix, den Alten, dessen Haut hart geworden
  • παγόω
    gerinnen, gefrieren machen
  • παγ-χάλεπος
    ganz, sehr schwer, schwierig, gefährlich
  • <<< list operone >>>