105 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

  • εἰρίνεος
    ον, wollen, von Wolle
  • εἴριον
    τό, Baumwolle
  • εἱρκτή
    ἡ, das Gefängnis
  • εἱρκτο-φυλακέω
    Gefängniswärter sein
  • εἱρκτο-φύλαξ
    ακος, ὁ, ἡ, Gefängniswärter, -wärterinn
  • εἱρμός
    ὁ, die Verbindung, Reihe
  • εἰρο-κόμος
    Wolle bearbeitend, spinnend
  • εἰρο-πόκος
    wollschürig, wollig
  • εἰρο-πόνος
    in Wolle arbeitend
  • εἶρος
    τό, Wolle
  • εἰρο-χαρής
    τάλαρος, sich der Wolle freuend
  • εἴρω
    aneinanderreihen; flechten; im Ggstz von κατεστραμμένη, ein gedehnter Stil aus locker aneinandergereiheten Sätzen bestehend; ἐερμένος, ἠλέκτροισιν, von einem goldenen Halsbande mit Elektron
  • εἴρων
    ωνος, ὁ, der sich anders ausspricht, als er es meint; sagt, daß er etwas nicht könne, was er kann; dem ἀλαζών entgeggstzt, der mehr scheinen will, als er ist; vom Fuchs, im Ggstz von αὐϑέκαστος
  • εἰρωνεία
    ἡ, Verstellung im Reden, wenn einer sich stellt, als wisse er etwas nicht, was er weiß, bekanntlich die gewöhnliche Waffe, mit der Sokrates die Sophisten bekämpfte. Von dem, der sich seiner Pflicht unter mancherlei Vorwänden entzieht. Bei den Rhett. die Figur der Ironie
  • εἰρώνευμα
    τό, ironische Rede
  • εἰρωνεύομαι
    med., sich im Reden verstellen, sich unwissend stellen in dem, was man weiß; übh. sich verstellen
  • εἰρωνικός u. εἰρωνευτικός
    ironisch; τὸ εἰρωνικόν, Heuchelei
  • εἰς und ἐς
    die allg. Bedeutung ist die Bewegung nach etwas hinein. 1) am häufigsten von Ländern bei den Verbis, die eine Bewegung ausdrücken. Nach griechischer Weise steht oft der Name der Einwohner für das Land, εἰς τοὺς Καρδούχους ἐμβάλλειν; überall an die Volks- oder Richterversammlung als den Ort zu denken, in den man eintritt; εἰς ϑεὸν ἐλϑεῖν, zum Orakel. Bei einzelnen Personen wo immer auch noch an den Ort, das Zelt od. Haus gedacht werden kann. In den häufigen Vrbdgn εἰς Ἀΐδαο u. Ἅιδου fehlt οἶκον oder ein ähnliches Substantivum; ἀνδρὸς ἐς ἀφνειοῠ, in das Haus eines begüterten Mannes; εἰς διδασκάλων πέμπειν, ἐς διδασκάλου φοιτᾶν in die Schule schicken, gehen; φέρων ἐς σεωυτοῦ, in dein Haus; auch bei Tempeln heißt es εἰς Ἀϑηναίης, in den Tempel der Athene; ἂψ δ' εἰς Αἰγύπτοιο - στῆσα νέας, in des Aegyptus Strom. Bes. bei den Rednern; ἐς τοσοῠτο ἐγένετο, so weit kam es; ἐς πᾶν ἔργον χωρεῖν, alles wagen; εἰς πρόσϑεν, vorwärts. 2) Bei mehreren Verbis, die eine Ruhe ausdrücken, steht εἰς brachylogisch, so daß man das Verbum der Bewegung hinzudenken muß; ἐφάνη λῖς εἰς ὁδόν, er kam auf den Weg u. zeigte sich da; εἰς Σάρδεις, nach Sardes hingekommen sein; κατασκηνοῠν εἰς κώμας, sich einquartieren u. lagern; κατέστη εἰς τὴν βασίλειαν, er trat ein in die Herrschaft; ἀποστὰς εἰς Μυσούς, ἐς χωρίον, fiel ab zu den M.; στῆναι εἰς μέτωπον, sich hingestellt haben auf; in παραγγέλλειν εἰς τὰ ὅπλα, fehlt ἰέναι, wie bei uns: zu den Waffen rufen; βούλομαι ἐς τὸ βαλανεῖον, ich will in das Bad. Aehnl. εἰς ἀνάγκην κείμεϑα, wir sind in die Notwendigkeit versetzt. Gramm. zitieren mit ζήτει εἰς τὸ δεῖνα, z. B. ζήτει εἰς τὰ ἐπάνω, d. h. »siehe oben«. 3) Nicht das Eindringen in einen Ort, sondern nur die Richtung wohin; ἀφίκοντο εἰς χωρίον, wo sie nicht hineinkommen; τὸ εἰς Παλλήνην τεῖχος, dahin gelegen. Dah. steht es oft bei den Verbis des Sehens. So auch bei den Verbis sagen, zeigen, wo wir vor, unter, in Gegenwart übersetzen; ἐς φανερὸν λεγόμεναι αἰτίαι, die ins Öffentliche ausgesprochnen, offen angegebenen Gründe; ἀποδῠναι ἐς τὸ φανερόν, vor aller Augen; στρατιὰν ἐπαγγέλλειν ἐς τοὺς συμμάχους, unter den Bundesgenossen ausschreiben. So auch εἰς τοὺς ἄλλους διαβεβλῆσϑαι, bei den anderen verleumdet worden sein; ἐπαχϑῆ εἶναι εἰς τοὺς πολλούς, der Menge lästig sein. 4) Feindliche Bdtg: gegen; ἴεντο εἰς τοὺς ἀνϑρώπους, stürzten auf die Feinde los. Auch in gutem Sinne: gegen. 5) Bei der Zeit ist εἰς Grenzbestimmung und bedeutet. a) bis; εἰς τόδε, bis auf diese Zeit; εἰς ἐμέ, bis zu meiner Zeit; ἐς τί; wie lange?; εἰς ὅτε, bis zur Zeit, wann; ἐς οὗ, bis daß. Oft entspricht es einem vorangehenden ἐκ,; εἰς ἔτος ἐξ ἔτεος, wie unser: Jahr aus, Jahr ein. b) die ganze, dazwischenliegende Zeit; εἰς ἐνιαυτόν, ein Jahr lang, auf ein Jahr, eigtl. bis ein Jahr vollendet ist. c) den Zeitpunkt selbst; ἐς ϑέρος, ἐς ὀπώρην ἐλεύσεσϑαι, auf den Sommer; οὔτε ἐς τὸ παρέον οὔτε ἐς χρόνον μεταμελήσει, weder für jetzt, noch dereinst; ἐς νύκτα ἐτελεύτα, zur Nacht; ἡ εἰς αὔριον ἡμέρα, der morgende Tag. 6) Bei der Zahl drückt es ebenfalls die Grenze aus: bis an, höchstens, u. allgemein: gegen, an; ἐς δίσκουρα λέλειπτο, auf Diskusweite; ἐς δραχμὴν ἑκάστῳ διέδωκε, zum Belauf einer Drachme; ἐς τρίς, bis auf dreimal. Distributiv steht es bes. bei Angabe der Stellung der Soldaten; εἰς δύο, je zwei Mann neben einander; εἰς ὀκτώ, je acht Mann hinter einander. 7) An βλέπειν εἴς τι reiht sich die Zweckbedeutung: zu, für; εἰπεῖν εἰς ἀγαϑόν, zum Guten reden, um Gutes zu bewirken; πείσεται εἰς ἀγαϑόν, zu seinem Besten; εἰς χάριν πράττειν, zu Gefallen; εἰς τί, wozu?; εἰς πίστιν δέδωκα, auf Kredit; ἐς χλαῖναν πόκον δωρεῖσϑαι, zum Kleide; ἐς γράμματα, um zu lernen. Bei adject.; ἐπιτήδειος ἔς τι, geeignet zu etwas; εἰς τὸ πρᾶγμά ἐστι ist zweckdienlich. Auch ἐξάγει τὸ στράτευμα, εἰς τὸ μὴ φοβεῖσϑαι, damit nicht; τὸ προςτυχὸν εἰς ὅπλον ἁρπάζεσϑαι, τὴν πήραν εἰς καϑέδραν ποιεῖσϑαι, als Waffe, zum Sitz. 8) In Ansehung, in Rücksicht auf; τὸ μὲν γὰρ εἰς ἔμ' οὐ κακῶς ἔχει, was mich anbetrifft, ich befinde mich nicht schlecht; εἰς ὅσον ἐγὼ σϑένω, wie weit; ἐς τὰ μάλιστα, häufig; εἰς χρήματα δίκην λαμβάνειν u. εἰς τὰ σώματα τιμωρίας ποιεῖσϑαι, an Geld u. am Leben strafen. Bes. bei anklagen, loben, tadeln; εἴς τε μαλακίαν καὶ εἰς τὴν ἀβουλίαν ἀπελύσαντο, sie rechtfertigten sich gegen den Vorwurf der Weichlichkeit; ἐνεκάλουν εἰς τὴν ἐπιτροπήν, über die Vormundschaft. Auch πρῆγμα γενόμενον εἴς τινα, ein Vorfall, der sich mit einem zugetragen. Absolut, εἰς δὲ τὴν τοῠ καρποῠ κομιδήν, was das anbetrifft; ἐς τὰ ἄλλα, in anderer Hinsicht. Man merke noch εἰς τὸν ἀριϑμὸν ἐφάνη τριςχίλια, für die Zählung oder nach der Zählung; εἰς τὸν πάντα ἀριϑμόν u. εἰς λόγον, in Rücksicht auf. 9) Hieraus entwickelt sich die Bdtg: gemäß, nach; εἰς το πεπρωμένον τελεῖται, das Vollenden nach dem Schicksal, drin Aufgehen in das Beschlossene; ἐς δύναμιν, nach Kräften; ἐς τὸ δυνατόν, soweit es möglich ist; ἐς ἀργύριον λογισϑέν, auf Geld berechnet; εἰς ἓν μέλος, nach einer Weise. Adverbial, ἐς το ἀκριβὲς εἰπεῖν, genau. In der Zusammensetzung: hinein, hinan, hinzu
  • εἷς
    einer, eine, eines, Cardinalzahl; bei Aufzählungen für die Ordinalzahl. Zuweilen in Verbindung mit Ordinalzahlen; πλεῖστοι δὴ αὐτῷ ἑνί γε ἀνδρὶ τῶν ἐφ' ἡμῶν ἐπεϑύμησαν χρἠματα προέσϑαι, ihm dem einen Manne, im Ggstz gegen ganze Staaten. Mit dem Artikel wird es verbunden, um es im Ggstz gegen andere hervorzuheben; δύο δ' ἔνδοϑι κασσιτέροιο, τὴν δὲ μίαν χρυσέην, die eine von Gold. Οὐδὲ εἷς, auch nicht einer, nachdrücklicher als οὐδείς; εἷς τις, irgend einer. Auch εἷς allein geht in das unbestimmte einer über; εἷς ὁστιςοῠν, einer, wer es auch sei, ein jeder; εἷς ἕκαστος, ein jeder einzelne, unus quisque; καϑ' ἓν ἕκαστον, jedes für sich; καϑ' ἕν, für sich allein, einzeln; καϑ' ἕνα τῶν οἰκετῶν, einem jeden. Aber καϑ' ἓν ὅτι μάλιστα ξύμπαντες, ist »auf einmal alle zusammen«; καϑ' ἕνα εἰς ταὐτόν, τὸ λεγόμενον, ξυμφυσῆσαι, von einem Pferdegespann hergenommen; καϑ' ἓν γενέσϑαι, sich (in eins) vereinigen; εἰς ἓν συνάγειν, ἁλίζειν, (in eins) vereinigen; ἐπειδὴ ἡ πόλις εἰς ἓν ἦλϑε, ὡμονόησε, von der Aussöhnung nach der Zeit der 30 Männer. Εἷς καὶ ὁ αὐτός, einer u. derselbe; auch εἷς allein = einer und derselbe
  • εἰς-αγγελεύς
    ὁ, der da anmeldet, ein Hofbeamter beim Perserkönig; auch: der Anzeiger, Denunziant
  • εἰς-αγγελία
    ἡ, 1) Ankündigung. 2) in Athen eine Art öffentlicher Klagen; die Klageschrift selbst. a) der Kläger ward, im Fall er den Prozess verlor, nicht bestraft. b) ἐπὶ κακώσεσιν, beim Archon Polemarchos; der Kläger bleibt straflos, selbst wenn er nicht den 5. Teil der Stimmen erhält. c) κατὰ τῶν διαιτητῶν, gegen öffentliche Schiedsrichter
  • εἰς-αγγέλλω
    1) ankündigen, anmelden; bei Hofe; vom Türsteher; übh. melden, berichten. 2) in Athen, wegen eines Staatsverbrechens anklagen, eine εἰςαγγελία einbringen; τινὰ ἀποβεβληκότα τὰ ὅπλα, daß er die Waffen weggeworfen
  • εὶς-άγγελσις
    ἡ, Ankündigung
  • εἰς-αγγελτικός
    ή, όν, die εἰςαγγελία betreffend; Anklagerede
  • εἰς-αγείρω
    hineinversammeln; sich darin versammeln; übertr., νέον δ' ἐςαγείρετο ϑυμόν, faßte sich wieder, kam wieder zur Besinnung
  • εἰς-άγω
    hineinführen, -bringen; εἰς τοὺς φράτορας, εἰς τοὺς δημότας τινὰ εἰςάγειν, in diese Genossenschaften einführen, einschreiben lassen; ἰατρόν τινι, den Arzt zu j-m rufen lassen; τινὰ εἰς σπονδάς, zur Teilnahme am Bündnis bewegen; σῖτον ἐς τὴν νῆσον, einführen. Von Sitten u. Gebräuchen. In Schriften, auf der Bühne. Auch ὑποκριτὰς εἰςάγομαι, auftreten lassen; in eine Gemeinschaft einführen; dem εἰςδέχομαι entsprechend, bei sich aufnehmen; γυναῖκα, zu sich einführen, heiraten. In der attischen Gerichtssprache = die Klage dem Gerichtshofe vorlegen, vom Vorstande desselben; vom Kläger: j-n vor Gericht laden; εἰςάγειν τινά τινος, j-n worüber belangen
  • εἰς-αγωγεύς
    ὁ, der Einführer; bes. einer Klage; vom Archon
  • εἰς-αγωγή
    ἡ, die Einführung, Ggstz ἐξαγωγή; τῶν εἰςποιητῶν, Einschreibung in die Bürgerlisten. Bes. Einleitung eines Prozesses. Einleitung in eine Wissenschaft; übh. wissenschaftliche Abhandlung
  • εἰς-αγωγικός
    ή, όν, zur Einleitung gehörig
  • εἰς-αγώγιμος
    was eingeführt werden darf (von Waren), im Ggstz von ἐξαγώγιμος; dah. übh. fremd; bes. vom Prozess, der eingeleitet werden darf. Dah. πότερον εἰςαγωγίμους καὶ τὰς τῶν ἄλλων δωροδοκίας ποιήσετε, werdet ihr Klagen über Bestechungen zulassen
  • εἰς-αείρομαι
    zu sich nehmen
  • εἰς-αθρέω
    ansehen, anblicken
  • εἰς-αίρω
    hineintragen
  • εἰς-αΐσσω
    hineinstürmen, -dringen
  • εἰς-ακοή
    ἡ, das Anhören
  • εἰς-ακοντίζω
    wohinein, auf etwas (den Wurfspieß) schleudern
  • εἰς-ακούω
    auf etwas hören; auf j-n hören, ihm folgen, εἰςακουσϑήσεται, er wird erhört werden, Matth. 6, 7; mit dem dat., einem gehorchen. Im eigentlichsten Sinne, von draußen im Hause oder ins Haus hinein gehört werden
  • εἰς-αλείφω
    einsalben
  • εἰς-άλλομαι
    hineinspringen; πυρὸς κρατῆρας εἰςήλατο, in den Krater; dagegen anstürmen; ἐπὶ κρατί μοι πότμος δυςκόμιστος εἰςήλατο, stürzte auf mich ein
  • εἰς-αμείβω
    hineingehen
  • εἰς-ανα-βαίνω
    hinauf- u. hineinsteigen, -gehen; ὅτε Ἴλιον εἰςανέβαινον Ἀργεῖοι, nach Ilios hinauszogen
  • εἰς-ανα-βολή
    ἡ, Aufschub
  • εἰς-αναγκάζω
    (hineinzwingen), zu etwas zwingen
  • εἰς-αν-άγω
    hineinführen; εἴρερον, in Knechtschaft
  • εἰς-ανᾱλίσκω
    darauf verwenden
  • εἰς-ανδρόω
    mit Männern anfüllen
  • εἰς-άν-ειμι
    zu etwas hinausgehen; ἥλιος οὐρανὸν εἰςανιών, den Himmel hinaufsteigend
  • εἰς-αν-έχω
    sich hineinerstrecken, hineinragen; ins Meer, πέλαγος γαῖαν, ins Land
  • εἰς-αν-οράω
    εἰς-ανεῖδον οὐρανόν, sie schauten nach dem Himmel hinauf
  • εἴς-αντα
    entgegen, gegenüber; ἰδεῖν, genau ansehen
  • εἰς-αντλέω
    hineinschöpfen
  • εἰς-άπαν
    d. i. εἰς ἅπαν, ganz und gar
  • εἰς-άπαξ
    d. i. εἰς ἅπαξ, wie es auch geschrieben wird, für einmal, auf einmal
  • εἰς-απο-βαίνω
    aussteigen u. hineingehen
  • εἰς-απο-κλείω
    einschließen in
  • εἰς-απο-στέλλω
    ab- u. hineinschicken
  • εἰς-αράσσω
    hinein-, daraufwerfen; τὴν ἵππον, die Reiterei, nämlich auf das Fußvolk zurück,
  • εἰς-αριθμέω
    hinzuzählen
  • εἰς-αρπζάω
    hineinreißen
  • εἰς-αρτίζω
    hineinfügen
  • εἰς-αρύομαι
    hineinschöpfen
  • εἰς-αυγάζω
    ansehen
  • εἰς-αῦθις
    auf einandermal; in Zukunft, hernach
  • εἰς-αύριον
    auf morgen
  • εἰς-άφασμα
    τό, das Anfassen
  • εἰς-αφάσσω
    inwendig betasten; εἰςαφάσσεσϑαι τὸν δάκτυλον, mit hineingestecktem Finger betasten
  • εἰς-αφ-ίημι
    hinein-, absenden, hineinlassen
  • εἰς-αφ-ικνέομαι u. εἰς-αφ-ικάνω
    hineinkommen; συβώτην, zum Sauhirten, in dessen Haus; vom Gerücht
  • εἰς-αφύσσω
    hineinschöpfen
  • εἰς-βαίνω
    hineingehen; ins Schiff einsteigen, sich einschiffen; πρὸς λιϑόστρωτον κόρης νυμφεῖον, ins steinerne Brautgemach zur Jungfrau; τοιαῦτα καὐτὸς εἰςέβην κακά, wie subire; εἰςβαίνει μοι οἶκτος, mich kommt an, ergreift Mitleid; trans., hineinbringen, -führen
  • εἰς-βάλλω
    1) hineinwerfen; Ζεὺς ὑμᾶς εἰς ἀπρόοπτον πῆμ' εἰςέβαλεν, stürzte euch in ungeahnet Leid; στρατιὰν εἰς Μίλητον, ein Heer ins Milesische Gebiet hineinwerfen; βοῦς πόντον, Ochsen ins Meer treiben; ἐςβάλλομαι τοὺς ἵππους ἐς νέας, an Bord bringen. Häufig intr.: a) einfallen, einbrechen, bes. mit einem Heere, so daß man στρατόν ergänzen kann; ohne Zusatz, einen Einfall machen, εἰςβεβληκότων; anlanden; auch εἰς τοὺς ὁπλίτας, angreifen. b) von Flüssen: sich ergießen, hineinfallen. c) Bei den Ärzten = anfallen, bes. vom Fieber. d) zufällig hineingeraten. e) anheben, beginnen
  • εἴς-βασις
    ἡ, das Hineingehen, der Eingang; das Einschiffen
  • εἰς-βατός
    zugänglich
  • εἰς-βδάλλω
    hineinsaugen
  • εἰς-βιάζομαι
    mit Gewalt hineindringen; ὢν οὐκ ἀστὸς εἰςβιάζεται, drängt er sich ein; παρὰ τὴν ϑύραν als einen auf der Bühne üblichen Ausdruck erwähnt
  • εἰς-βιβάζω
    hineinsteigen lassen, in die Schiffe, diese damit bemannen; einschiffen; auch γυναῖκα εἰς ἅρμα, auf den Wagen setzen
  • εἰς-βλέπω
    hineinsehen; ἐς πρήγματα, darauf hinsehen; μητρὸς ἐςβλέψαι τάφον, ansehen
  • εἰς-βοηθέω
    hineingehen, um zu helfen
  • εἰς-βολή
    ἡ, der Einfall, Angriff. Vom Fieber, Anfall. Der Eingang, Zugang, Paß; von den Thermopylen. Einfluß oder Mündung eines Flusses. Eingang einer Rede oder Schrift
  • εἰς-γραφή
    ἡ, das Einschreiben
  • εἰς-γράφω
    einschreiben; τινὰ εἰς τοὺς φίλους καὶ συμμάχους, ihn unter die Freunde u. Bundesgenossen aufnehmen; sich etwas ein-, aufschreiben; sich einschreiben lassen, ἑαυτοὺς εἰς τὰς Ἀϑηναίων σπονδάς, ließen sich in das Bündnis aufnehmen
  • εἰς-δανείζω
    durch Leihen auf Zinsen an sich bringen
  • εἰς-δέρκομαι
    hineinsehen, ansehen; οὔτις τὴν νῆσον εἰςέδρακεν, erblicken
  • εἰς-δέχομαι
    hinein-, darin aufnehmen, einlassen; γῆς εἰςδέχεσϑαι, ins Land; τίν' εἰςδέδεγμαι πημονὴν ὑπόστεγον, ins Haus; οἶκον, ins Haus; ἄντροις, in der Höhle; προφάσεις, annehmen
  • εἰς-δοχεῖον
    τό, Ort, um etwas aufzunehmen
  • εἰς-δοχή
    ἡ, die Aufnahme
  • εἰς-δρομή
    ἡ, das Einlaufen, der Angriff
  • εἴς-δυσις
    ἡ, der Eingang, Zugang
  • εἰς-δύω
    hineingehen, eindringen; ἀκοντιστὺν εἰςδύσεαι, du wirst dich ins Speerwerfen begeben, dich hineinwagen; ἐς ἄλλο ζῷον, der Geist geht in ein anderes Tier über; εἰς τὴν ἀμφικτυονίαν εἰςδεδυκώς, sich unter die Amph. eindrängen. Ankommen, anwandeln; δεινόν τι εἰςέδυνέ σφισι, kam ihnen in den Sinn
  • εἰς-εάω
    sich hineinlassen
  • εἰς-εγγίζω
    sich nähern
  • εἴς-ειμι
    hineingehen; μετ' ἀνέρας, zu den Männern; οὐκ Ἀχιλλῆος ὀφϑαλμοὺς εἴςειμι, ich werde dem Achilleus nicht vor die Augen kommen. Bes. in der Gerichtssprache: vor Gericht erscheinen; von den Parteien, δίκην εἰςίωμεν κατ' αὐτοῠ; εἰς ὑμᾶς, vor den Richtern auftreten; von der Klage, ἡ δίκη εἰςῄει, war eingebracht. Ἐς σπονδάς, ein Bündnis eingehen; εἰς ἀρχήν, ein Amt antreten; die Bühne betreten; vom Chor = auftreten; ἐς ἀγοράν, in die Volksversammlung gehen. Auch von Dingen, τὰ εἰςιόντα, was man zu sich nimmt. Übertr., einem in den Sinn kommen, einfallen, oder von Leidenschaften: ihn ergreifen, γόου δὲ μηδὲν εἰςίτω δάκρυ; εἰςῄει αὐτούς, ὅπως, es fiel ihnen ein
  • εἰς-έλασις
    ἡ, das Eindringen
  • εἰς-ελαστικός
    ή, όν, zu einem Einzuge gehörig, ludi iselastici
  • εἰς-ελαύνω
    eintreiben; ποιμὴν εἰςελάων, der die Herde eintreibende Hirt; hineintreiben; das Schiff ans Land, landen; τινὰ εἰς τὸν τοῠ πράγματος δρόμον, εἰς τοὺς τοῠ πράγματος λόγους, einen nicht abschweifen lassen, sondern bei der Sache zu bleiben nötigen. Intr., hineinmarschieren, -reiten u. dergl.; im Triumphzuge einziehen
  • εἰς-έλευσις
    ἡ, das Hineingehen
  • εἰς-έλκω u. εἰς-ελκύω
    hineinziehen
  • εἰς-εμπορεύομαι
    in Handelsgeschäften reisen
  • εὶς-έπειτα
    für hernach, für die Zukunft
  • εἰς-επι-δημέω
    als Fremder wohin kommen
  • εἰς-έργνῡμι
    einschließen
  • εἰς-ερπύζω
    hineinkriechen
  • εἰς-έῤῥω
    hineingehen, hineinstürzen, hineingeraten, zum Unglück
  • εἴς-ερσις
    ἡ, Anknüpfung
  • εὶς-ερύω
    hineinziehen, νῆα σπέος εἰςερύσαντες, das Schiff in die Grotte
  • εἰς-έρχομαι
    1) hineingehen, -kommen. Oft absolut, bes. = auftreten (vom Chor); vom Tänzer. Ἐς τὰς σπονδάς, ein Bündnis eingehen; ἐς τοὺς ἐφήβους, in das Alter der Epheben treten. Auch von Geld u. Waren: einkommen, eingehen. 2) in attischer Gerichtssprache: vor Gericht gehen; ohne den Zusatz: sich vor Gericht stellen; εἰς ὑμᾶς, Richter; vom Senat; die Klage vorbringen. 3) wie εἴςειμι, ein Amt antreten. 4) übertr., μένος ἄνδρας ἐςέρχεται, Mut kommt in die Männer; πείνη δῆμον, Hungersnot kommt über das Volk; εἰςελϑέτω σε μήποϑ' ὡς ἐγὼ - ἔσομαι, es falle dir nie ein, komme dir nie in den Sinn; von Leidenschaften; πόϑος μ' εἰςέρχεται, Sehnsucht ergreift mich; τὸν δὲ ἀκούσαντα εἰςῆλϑε αὐτίκα, ὡς εἴη τέρας, es fiel ihm ein; ἐπιϑυμία τοὺς πολλούς, Begierde wandelte sie an; αὐτοῖς διαλεγομένοις, im Gespräch fiel es ihnen ein
  • εἰς-έτι
    noch jetzt, noch immer
  • εἰς-ευ-πορέω
    reichlich hereinschaffen
  • εἰς-έχω
    hineinreichen, sich hineinerstrecken; κόλπος ἐκ τῆς βορηΐης ϑαλάσσης ἐςέχων ἐπὶ Αἰϑιοπίης, der sich nach Aethiopien hineinerstreckt; ϑάλαμος ἐςέχων ἐς τὸν ἀνδρεῶνα, hat einen Ausgang dahin; ἐς τὸν οἶκον ἐςέχων ὁ ἥλιος, die in das Haus hineinscheinende Sonne. In Gemälden ist τὸ εἰςέχον der Schatten
  • εἰς-ηγέομαι
    hinein-, einführen. Bes. = anraten, vorschlagen, anempfehlen; vortragen, darstellen; τινί, eine Anleitung geben, ihn unterrichten
  • εἰς-ήγημα
    τό, das Vorgetragene, der Vorschlag
  • εἰς-ήγησις
    ἡ, das Anraten, Vorschlagen, der Vorschlag; rogatio; Ggstz von ἀποτροπή
  • εἰς-ηγητής
    ὁ, der Einführer; der Veranlasser, Urheber
  • εἰς-ηγητικός
    ή, όν, einführend
  • εἰς-ηθέω
    hineinseihen, -spritzen, εἰς τὴν ἕδρην, durch ein Klystier
  • εἰς-ήκω
    hineinkommen; hinkommen, hingelangen; sich hineinerstrecken
  • εἴς-θεσις
    ἡ, das Hineinsetzen, Philo: der Anfang, Eingang
  • εἰς-θέω
    hineinlaufen; πρός τινα, herbeilaufen
  • εἰς-θλίβω
    hineinquetschen, drücken
  • εἰς-θρώσκω
    hineinspringen; δόμον, ins Haus
  • εἰς-ιδρύω
    hineingründen, -bauen
  • εἰς-ίζομαι λόχον
    sich in einen Hinterhalt legen
  • εἰς-ίημι
    hineinschicken, -werfen, -lassen; ἐς τὴν δύο ποταμοὶ εἰςιεῖσι τὸ ὕδωρ, ihr Wasser, sich ergießen; zu sich einlassen; αὖλιν εἰςιέμεναι, sich begebend
  • εἰς-ίθμη
    ἡ, der Eingang
  • εἰς-ικνέομαι
    hineinkommen; εἰςικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, = durchdringen, durchkommen
  • εἰς-ιππεύω
    hineinreiten
  • εἰς-ίπταμαι
    hineinfliegen
  • εἰς-ιτήριος
    zum Eingang gehörig, bes. τὰ εἰςιτήρια, Opfer beim Anfange des Jahres, beim Antritt eines Amtes, ὅταν βουλεύειν ἢ ὅταν ἄρχειν τις χειροτονηϑῇ, wo auch ein solches Opfer beim Eintritt der βουλὴ εἰς τὸ δικαστήριον erwähnt ist
  • εἰς-ιτητός
    zugänglich
  • εἰς-καθ-οράω
    hinab- u. hineinsehen
  • εἰς-καλέω
    hineinrufen, einladen, vorladen; zu sich
  • εἰς-κατα-βαίνω u. εἰς-κατα-δύνω
    in etwas hinabsteigen
  • εἴς-κειμαι
    hineingelegt sein, darin liegen
  • εἰς-κέλλω
    hineintreiben; intrans., σκάφει, darin anlanden
  • εἰς-κηρύττω
    durch den Herold hereinrufen, vorladen; bes. zum Wettkampf
  • εἰς-κλύζω
    hineinspülen
  • εἰς-κλύω
    anhören
  • εἰς-κολυμβάω
    hineinschwimmen
  • εἰς-κομιδή
    ἡ, das Hineinbringen, die Einfuhr
  • εἰς-κομίζω
    hineinführen, -bringen, eintragen. Pass., sich in einen Platz flüchten; für sich hineinbringen; auch absolut, = sich verproviantieren
  • εἰς-κρίνω
    hinein, zu etwas auswählen? hineinbringen. Dah. pass. = hineinkommen
  • εἴς-κρισις
    ἡ, das Hineinkommen
  • εἰς-κρούω
    τὸν πύνδακ' εἰςέκρουσε, hineinstoßen
  • εἰς-κτάομαι
    sich (hinein) erwerben
  • εἰς-κυκλέω
    hineindrehen, bes. im Theater das Ekkyklema; übh. = hineinbringen; übertr., δαίμων ἄπορα πράγματα εἰςκεκύκληκεν εἰς τὴν οἰκίαν, hat unversehens böse Händel ins Haus gebracht
  • εἰς-κύκλημα
    τό, worauf das Ekkyklema hineingedreht wird
  • εἰς-κυλίω
    hineinwälzen; übertr., ἑαυτὸν ἐς πράγματα, sich verwickeln
  • ἐίσκω
    gleich machen; αὐτὸν ἤϊσκε δέκτῃ, gab sich das Ansehn eines Bettlers; gleich, ähnlich finden, dafür halten; Αρτέμιδί σε ἐΐσκω, ich vergleiche dich mit der Artemis; οὔ σε δαήμονι φωτὶ ἐΐσκω, ich halte dich nicht dafür; für ähnlich halten = vermuten; im pass. gleichen
  • εἰς-κωμάζω
    im Festaufzuge (κῶμος), lustig, lärmend einziehen, mit Ungestüm eindringen
  • εἰς-λάμπω
    hineinleuchten
  • εἰς-λεύσσω
    hinein-, ansehen
  • εἰς-μάττω
    hineindrücken; χεῖρας ἐς κόλπον, die Hände in den Busen stecken
  • εἰς-μίγνῡμι
    hineinmischen
  • εἰς-νέομαι
    hineingehen
  • εἰς-νέω u. εἰς-νήχομαι
    hineinschwimmen
  • εἰς-νοέω
    wahrnehmen, bemerken
  • εἰς-οδιάζω
    sich Einkommen verschaffen. Pass., eingebracht werden, einkommen (vom Gelde)
  • εἰς-όδιος
    den Eingang betreffend, dazu gehörig; οἱ εἰςόδιοι εἴσω, die Besuchenden; τὰ εἰςόδια, das Einkommen; der Einzug
  • εἴς-οδος
    ἡ, der Eingang, Zugang; εἴςοδός ἐστι παρὰ βασιλέα ἄνευ ἀγγέλου, der Zutritt, er kann hineingehen; ἡ εἴςοδος τῆς δίκης εἰς τὸ δικαστήριον, die Einführung, Einleitung. Auch das Einkommen
  • εἰς-οιδαίνω
    anschwellen
  • εἰς-οικειόω
    zum Freunde machen
  • εἰς-οίκησις
    ἡ, die Ansiedlung
  • εἰς-οικίζω
    ansiedeln, als Bewohner wohin versetzen. Häufiger: sich ansiedeln, einwandern u. sich niederlassen; εἰς ἐργαστήριον, einziehen; übertr., ἡ παρανομία κατὰ σμικρὸν εἰςοικισαμένη, die allmälich einschlich
  • εἰς-οικισμός
    ὁ, Einführung in ein Haus
  • εἰς-οικο-δομέω
    hineinbauen, zum Bau verwenden
  • εἰς-οιστέος
    man muß es einbringen
  • εἰς-οιχνέω
    hineingehen
  • εἰς-ό-κε
    bis daß, bis aus den Fall daß. Auch = so lange wie
  • εἰς-ομόργνυμαι
    hinein-, abdrücken
  • εἰς-όπιν u. εὶς-οπίσω
    nachher, in der Folge
  • εἴς-οπτος
    anzusehen, sichtbar
  • εἰς-οπτρίζω
    abspiegeln; sich im Spiegel beschauen
  • εἰς-οπτρικός
    ή, όν, zum Spiegel gehörig; εἰκόνες, Spiegelbilder
  • εἰς-οπτρίς
    ίδος, ἡ, Spiegel
  • εἰς-οπτρισμός
    ὁ, das Abspiegeln
  • εἰς-οπτρο-ειδής
    ές, spiegelartig
  • εἴς-οπτρον
    τό, der Spiegel
  • εἰς-οράω
    ansehen, anschauen; verehrend auf j-n sehen, ihn hochachten; καλὸς εἰςορᾶν, schön anzusehen, von Ansehen; οὐδέ τί τοι δούλειον ἐπιπρέπει εἰςοράασϑαι, es ist dir Nichts anzusehen. Von den Göttern: wie unser »ansehen, dareinschauen«, für »nicht ungestraft lassen«. Geistig ansehen, betrachten; πλοῠτον εἰςιδὼν γαμεῖ πονηράν, berücksichtigend
  • εἰς-ορμάω
    hineindringen, -drängen; hineindringen
  • εἰς-ορμίζω
    in den Hafen bringen; in den Hafen einlaufen
  • ἐῒσος
    η, ον, 1) δαίς, das gleich verteilte Mahl, an dem jeder Gast gleichen Anteil bekommt, nicht wie sonst die Mächtigeren einen größeren. 2) αἱ ἐξ ἑκατέρου μέρους ἴσως πλέουσαι, die gleichschwebenden, auf dem Kiel gleichgebauten Schiffe. 3) ἀσπὶς πάντοσ' ἐΐση, der überall hin gleiche, also vollkommen runde Schild. 4) φρένες ἔνδον ἐῗσαι, der sich gleichbleibende, gleichmütige, oder in sich gleiche, tüchtige Sinn. 5) von Pferden σταφύλῃ ἐπὶ νῶτον ἐΐσας, über dem Rücken nach der Schnur gleich
  • εἰς-οχετεύω
    hineinleiten (einen Kanal)
  • εἰς-οχή
    ἡ, die Vertiefung, im Ggstz von ἐξοχή
  • εἴς-οψις
    ἡ, Anblick, Hinblick
  • εἰς-παίω
    hineinspringen, -stürmen
  • εἰς-παρα-δύομαι
    daneben eindringen
  • εἰς-πέμπω
    hineinschicken, einlassen
  • εἰς-περάω
    (über das Meer) übersetzen nach einem Orte hin
  • εἰς-πηδάω
    hineinspringen: εἰς τὴν οἰκίαν, schnell eindringen
  • εἰς-πίπτω u. εἰς-πίτνω, hineinfallen, hineingeraten; εἰς τὰ ἴχνη, auf die Fährte kommen; εἰς τὴν εἱρκτήν, ins Gefängnis kommen, d. i. geworfen werden. Häufiger = feindlich eindringen; vom Meere. Übertr., τοῖς στρατιώταις ὁρμὴ εἰςέπεσε ἐκτειχίσαι τὸ χωρίον, es fiel ihnen ein
  • εἰς-πίφρημι
    inf. εἰςπιφράναι, einlassen, einschließen
  • εἰς-πλέω
    hineinsegeln, hineinfahren; auffallend. Auch ὅπως μηδὲν εἰςπλέοι τῶν ἐπιτηδείων, zu Wasser ankommen
  • εἰς-πληρόω
    anfüllen
  • εἴς-πλοος
    ὁ, das Einlaufen der Schiffe; auch der Ort, wo die Schiffe einlaufen
  • εἰς-πνέω
    1) anblasen, -wehen. 2) einatmen
  • εἰς-πνήλας
    ὁ, u. εἴς-πνηλος
    ὁ, lakon., der Liebhaber eines Knaben
  • εἰς-πνοή
    ἡ, das Einatmen
  • εἴς-πνοος
    einatmend
  • εἰς-ποιέω
    hineintun, einführen; ἑαυτόν, sich ein-, aufdrängen, κοινωνόν, zum Teilnehmer. An Kindes Statt annehmen u. in die Familie einführen; Ἄμμωνι ἑαυτόν, sich für einen Sohn des Ammon erklären. Εἰςποιητός, an Kindes Statt angenommen, adoptiert
  • εἰς-ποίησις
    ἡ, Annahme an Kindes Statt
  • <<< list operone >>>