055 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

  • ἀῤῥεν-ωνυμέω
    aus dem fem. ein mascul. bilden
  • ἀῤῥεν-ωπία
    das männliche Aussehen, Mannhaftigkeit
  • ἀῤῥεν-ωπός
    von männlichem Aussehen, mannhaft; τὸ ἀῤῥενωπόν, Männlichkeit
  • ἀῤ-ῥεπής
    eigtl. von der Waage, sich nirgend wohin neigend; übertr., unveränderlich; auch ohne merklichen Ausschlag, unbemerkbar
  • ἀῤ-ῥευμάτιστος
    frei von Rheumatismus
  • ἀῤ-ῥεψία
    der Zustand des Gleichgewichts; bes. von der Seele: ruhiger Zustand
  • ἀῤ-ῥήδην
    nicht ausgesprochen, versteckt
  • ἄῤ-ῥηκτος
    unzerreißbar, unzerstörbar, undurchdringlich, unermüdlich
  • ἀῤ-ῥημοσύνη
    das Nichtreden, Schweigen
  • ἀῤ-ῥήμων
    nicht redend, schweigend
  • ἄῤῥην
    männlich; τὸ ἄῤῥεν, das Männchen, bei Tieren, als Geschlechtsbestimmung; übertr., gewaltig
  • ἀῤ-ῥηνής
    (nicht wie ein Lamm) wild, beißig (von Hunden)
  • ἀῤ-ῥητο-λεπτό-πνευστος
    unsäglich fein dampfend
  • ἀῤ-ῥητο-ποιέω
    unsäglich, schändlich handeln
  • ἀῤ-ῥητο-ποιΐα
    schändliche Handlungsweise
  • ἀῤ-ῥητο-ποιός
    Unsägliches, Schändliches tuend
  • ἀῤ-ῥητόρευτος
    nicht rednerisch gebildet
  • ἄῤ-ῥητος
    , 1) ungesagt; nicht bekannt gemacht, unbekannt. 2) was nicht gesagt werden darf, verboten, geheimnisvoll; was man sich auszusprechen scheuet, a) heilig; dah. Κόρη ἄρ., Persephone. b) abscheulich, nefandus. 3) in der Mathematik: irrational
  • ἀῤ-ῥητο-τόκος
    schändliche Dinge hervorbringend
  • ἀῤ-ῥητο ύργημα
    schändliche Tat
  • ἀῤ-ῥητο υργία
    schändliches Tun
  • ἀῤῥη-φορέω
    den Peplos u. die andern Heiligtümer der Athene Polias in Prozession tragen
  • ἀῤῥη-φορία
    die Prozession mit dem Peplos u. den Heiligtümern der Athene Polias
  • ἀῤῥη-φόροι
    in Athen zwei Jungfrauen, im siebenten Jahre schon dazu gewählt, die den Peplos u. die anderen Heiligtümer (ἄῤῥητα) der Athene Polias in Prozession trugen
  • ἀῤ-ῥίγητος
    nicht schaudernd, nicht furchtsam
  • ἄῤ-ῥῑγος
    ohne Schauder, ohne Kälte
  • ἄῤ-ῥιζος
    ohne Wurzel
  • ἀῤ-ῥίζωτος
    nicht eingewurzelt; von Schaltieren
  • ἀῤ-ῥίπιστος
    nicht ausgelüftet
  • ἄῤῥιχος
    der Korb
  • ἄῤ-ῥοια
    das Ausbleiben der monatlichen Reinigung
  • ἀῤῥύ
    Interjektion, Schifferruf
  • ἀῤ-ῥυθμέω
    ohne Rhythmus sein, nicht übereinstimmen
  • ἀῤ-ῥυθμία
    Mangel an Rhythmus, an Übereinstimmung
  • ἀῤῥυθμο-πότης
    unmäßiger Trinker
  • ἄῤ-ῥυθμος
    ohne Rhythmus, ohne Wohlklang, ohne Ebenmaß; σῶμα, unverhältnismäßig; nicht übereinstimmend, feindlich
  • ἀῤ-ῥύπαντος
    nicht beschmutzt
  • ἀῤ-ῥύπαρος
    ἄῤ-ῥυπος
    nicht schmutzig, rein
  • ἄῤ-ῥυπτος
    ungewaschen
  • ἀῤ-ῥύπωτος
    beschmutzt
  • ἀῤ-ῥῡσίαστος
    nicht als Geißel, Beute weggeführt
  • ἀῤ-ῥυτίδωτος
    ohne Runzeln
  • ἀῤ-ῥώξ
    ohne Spalten
  • ἀῤ-ῥωστέω
    schwach, krank sein
  • ἀῤ-ῥώστημα
    Schwäche, Kränklichkeit. Bei den Stoikern die Fehlerhaftigkeit der noch nicht durch die Philosophie geläuterten Menschen
  • ἀῤ-ῥωστία
    Schwachheit, Krankheit; Mangel an Kraft
  • ἄῤ-ῥωστος
    schwach, kränklich
  • ἀρσενικόν
    Arsenik
  • ἄρσιος
    passend, übereinstimmend
  • ἀρσί-πους
    den Fuß erhebend
  • ἄρσις
    das Heben, die Hebung, a) in der Musik u. Metrik: Vershebung. b) in der Rhetorik: Aufhebung des Gesagten, Negation; auch Wegnehmen
  • ἄρσιχος
    ἀρτάβη
    ein persisches Maß, = 1 Medimnus u. 3 Chöniken, also fast 1 Berliner Scheffel = Medimnus
  • ἀρταμέω
    schlachten, zerstückeln
  • ἄρταμος
    1) Schlächter, Koch. 2) Mörder
  • ἀρτάνη
    Strick, woran etwas aufgehängt wird, Schlinge
  • ἀρτάω
    aufknüpfen, aufhängen; pass., angeknüpft, befestigt sein; wovon herabhängen; übertr., wovon abhängen; für sich anknüpfen
  • ἀρτεμέω
    frisch, gesund sein
  • ἀρτεμής
    unversehrt, frisch u. gesund
  • ἀρτεμία
    Unverletztheit, Gesundheit
  • ἀρτεμιδό-βλητος
    die mit gewissen, nach Griech. Glauben von der Artemis verhängten Frauenkrankheiten Behaftete
  • ἀρτεμισία
    ein Kraut wie Beifuß
  • ἀρτέμων
    1) Bramsegel. 2) der dritte Kolben im Flaschenzuge, Leitflasche
  • ἀρτ-επί-βουλος
    Brotnachsteller, kom. Name einer Maus
  • ἀρτέω
    sich rüsten
  • ἄρτημα
    das Herabhängende, das Ohrgehenk; angehängtes Gewicht
  • ἀρτήρ
    1) eine Art Schuhe. 2) woran etwas getragen wird
  • ἀρτηρία
    sc. ἀορτή, 1) Schlag-, Pulsader, Arterie 2) ἡ τραχεῖα, Luftröhre. Allgemeiner vom Gifte
  • ἀρτηριακός
    zur Luftröhre, zu den Adern gehörig
  • ἀρτηριο-τομέω
    eine Pulsader durchschneiden
  • ἀρτηριο-τομία
    das Öffnen einer Pulsader
  • ἀρτηρι-ώδης
    arterienartig
  • ἄρτι
    gerade, eben; von der nächsten Vergangenheit: eben erst, vor kurzem; auch von dem länger Vergangenen; auf die Gegenwart bezogen: gerade jetzt; von der Zukunft. Das eben Geschehene, seltner: das Vollkommene, Vortreffliche
  • ἀρτιάζω
    1) gerade od. ungerade spielen. 2) genau angeben, zählen
  • ἀρτιάκις
    mit 2 od. einer geraden Zahl multipliziert; ἄρτιος, gerade mal gerade, von den Zahlen, die, mit 2 dividiert, wieder eine gerade Zahl geben
  • ἀρτιασμός
    das Paar- od. Unpaarspielen
  • ἀρτι-βαφής
    jüngst gefärbt
  • ἀρτι-βλαστής
    ἀρτί-βλαστος
    eben, jüngst sprossend
  • ἀρτι-βρεχής
    ebenbenetzt
  • ἀρτί-γαμος
    jüngst vermählt
  • ἀρτι-γένεθλος
    jüngst geboren
  • ἀρτι-γένειος
    milchbärtig
  • ἀρτι-γενής
    ἀρτι-γέννητος
    jüngst geboren, entstanden
  • ἀρτι-γλυφ
    eben geschnitzt
  • ἀρτί-γονος
    eben entstanden, gewachsen
  • ἀρτι-γραφής
    eben geschrieben
  • ἀρτι-δαής
    eben unterrichtet
  • ἀρτί-δακρυς
    der eben geweint hat, od. weinen will
  • ἀρτι-δίδακτος
    eben gelehrt
  • ἀρτίδιον
    Brötchen
  • ἀρτί-δομος
    jüngst gebaut
  • ἀρτί-δορον
    eben ausgeschält
  • ἀρτί-δρεπος
    eben gepflückt
  • ἀρτι-επής
    1) vollkommen gewandt im Reden, mit tadelnder Nebenbeziehung. 2) wahrhaft redend, aufrichtig
  • ἀρτι-ζυγία
    eben erst geschlossene Verbindung
  • ἀρτίζω
    fertig machen, bereiten
  • ἀρτί-ζωος
    von kurzem Leben
  • ἀρτι-θαλής
    eben aufblühend
  • ἀρτι-θανής
    jüngst gestorben
  • ἀρτί-καυτος
    od. ἀρτί-καυστος
    frisch gebrannt
  • ἀρτί-κολλος
    genau zusammengeleimt, zusammenpassend. Dah. recht, gehörig; λόγον, zur gelegenen Zeit, gerade recht
  • ἀρτι-κόμιστος
    eben gebracht
  • ἀρτί-κομος
    eben behaart, frisch belaubt
  • ἀρτι-κροτέομαι
    sich vereinigen
  • ἀρτί-ληπτος
    jüngst genommen
  • ἀρτι-λογία
    das Fertig-, Deutlichreden
  • ἀρτι-λόγος
    fertig, deutlich redend
  • ἀρτι-λόχευτος
    eben geboren
  • ἀρτι-μαθής
    der eben erst gelernt, erfahren hat
  • ἀρτι-μελής
    von graden, gesunden Gliedern
  • ἀρτί-νοος
    von gesundem, vollkommenem Verstande
  • ἀρτιο-δύναμος
    dem Werte nach gerade
  • ἀρτιο-παγεῖς
    in gerader Zahl zusammengefügt
  • ἀρτιο-πέρισσος
    gerad ungerade, Zahlen, die 2 nur einmal zum einfachen Faktor haben, wie 6
  • ἄρτιος
    1) angemessen, passend. 2) vollkommen, unversehrt. Von Zahlen: gerade. Adv. ἀρτίως, vollkommen passend
  • ἀρτιο-ταγής
    an gerader Stelle
  • ἀρτιότης
    die Vollständigkeit, der unversehrte Zustand
  • ἀρτι-παγής
    1) eben befestigt; eben zusammengefügt, neugebaut. 2) frisch geronnen
  • ἀρτί-πλουτα χρήματα
    neuer Reichtum
  • ἀρτί-πους
    1) von vollkommen gesunden Füßen, gut zu Fuß. 2) eben angekommen
  • ἄρτις
    Riemen am Bohrer
  • ἄρτισις
    Zubereitung; Ausschmückung
  • ἀρτί-σκαπτος
    κόνις, eben gegraben
  • ἀρτίσκος
    Brötchen
  • ἀρτι-στομέω
    vollkommen, deutlich reden
  • ἀρτι-στομία
    Fertigkeit, Deutlichkeit im Reden
  • ἀρτί-στομος
    1) deutlich, fertig redend. 2) mit guter Mündung
  • ἀρτι-στράτευτος
    eben erst in Kriegsdienste getreten, Rekrut
  • ἀρτι-τέλεστος
    eben vollendet
  • ἀρτι-τελής
    eben eingeweiht; vollkommen
  • ἀρτί-τοκος
    neugeboren
  • ἀρτι-τόκος
    eben erst geboren habend
  • ἀρτί-τομος
    eben geschnitten, gehauen
  • ἀρτι-τρεφής
    was noch genährt wird, neugeboren
  • ἀρτί-τροποι
    eben herangewachsene, mannbar gewordene Jungfrauen; edelgesinnt
  • ἀρτί-τυπος
    eben geformt, gebildet
  • ἀρτι-ύπ-ωχρος
    sehr blaß
  • ἀρτι-φαής
    eben wieder erscheinend
  • ἀρτι-φανής
    eben erschienen
  • ἀρτί-φατος
    jüngst getötet
  • ἀρτί-φρων
    sehr verständig
  • ἀρτι-φυής
    eben gewachsen. Aber ἀριϑμός, gerade Zahl
  • ἀρτι-χανής
    sich eben öffnend
  • ἀρτι-χάρακτον
    eben eingegraben
  • ἀρτί-χειρ
    mit gesunden, tüchtigen Händen, od. beide Hände gebrauchend
  • ἀρτί-χνουν
    mit frischem Flaum
  • ἀρτί-χριστον
    eben aufgestrichen
  • ἀρτί-χυτος
    eben ausgegossen
  • ἀρτι-ώνυμος
    der Benennung nach gerade
  • ἀρτίωσις
    Zubereitung
  • ἀρτο-δαισία
    Brotverteilung
  • ἀρτο-δοτέω
    Brot geben, verteilen
  • ἀρτο-ζήτης
    der Brot suchende Bettler
  • ἀρτο-θήκη
    Brotbehälter
  • ἀρτο-κοπεῖον
    Bäckerei
  • ἀρτο-κοπέω
    Brot backen, Bäcker sein
  • ἀρτο-κοπικός
    zur Bäckerei gehörig
  • ἀρτο-κόπος
    Brot backend, Bäcker; Bäckerin
  • ἀρτό-κρεας
    (Brotfleisch), eine Art Pastete
  • ἀρτο-λάγανον
    eine Art Kuchen
  • ἀρτο-λάγῡνος
    ein Ranzen mit Brot u. Flasche
  • ἀρτο-ποιεῖον
    Bäckerei
  • ἀρτο-ποιέω
    Brot backen
  • ἀρτο-ποιητικός
    zum Backen gehörig
  • ἀρτο-ποιΐα
    Bäckerei
  • ἀρτο-ποιϊκός
    zum Backen gehörig
  • ἀρτο-ποιός
    der Bäcker
  • ἀρτο-πόπος
    der Bäcker
  • ἀρτ-οπτεῖον
    Ort od. Geschirr zum Brotbacken
  • ἀρτ-όπτης
    der Bäcker; auch Gerät zum Brotbacken
  • ἀρτ-οπτίκιος
    eine eigene Art Brot
  • ἀρτο-πωλεῖον
    Bäckerladen
  • ἀρτο-πωλέω
    Brot verkaufen
  • ἀρτο-πώλης
    der Brotverkäufer
  • ἀρτο-πωλία
    Brotverkauf
  • ἀρτό-πωλις
    Brotverkäuferin
  • ἄρτος
    Brot, bes. Weizenbrot (μᾶζα Gerstenbrot)
  • ἀρτο-σῑτέω
    Brot essen
  • ἀρτο-σῑτία
    das Brotessen
  • ἀρτο-στροφέω
    das Brot wenden
  • ἀρτό-τῡρος
    Käsebrot
  • ἀρτο-φαγέω
    Brot essen
  • ἀρτο-φάγος
    Brot essend
  • ἀρτο-φορίς
    Brotkorb, -teller, zum Brotauftragen
  • ἀρτο-φόρος
    Brot tragend
  • ἄρτῡμα
    Zubereitung von Speisen; bes. alles, womit die Speisen schmackhaft gemacht werden, Gewürz; übertr., πόνων, die Ruhe
  • ἀρτῡματικός
    gewürzig
  • ἀρτύνας
    Ordner, Lenker, Name einer obrigkeitlichen Person in Argos u. Epidaurus
  • ἀρτυρία
    die Kochkunst
  • ἀρτυσί-λᾱος
    od. ἀρτυσί-λεως
    Opferdiener in Delos
  • ἄρτυσις
    das Zubereiten, Würzen der Speisen; auch der Metalle
  • ἀρτυσί-τραγος
    Opferdiener in Delos
  • ἀρτυτήρ
    der Ordner, obrigkeitliche Person in einigen griechischen Städten
  • ἀρτυτικός
    zum Zubereiten der Speisen, Würzen gehörig
  • ἀρτυτός
    zubereitet, bes. gewürzt
  • ἀρτύω u. ἀρτύνω
    1) zusammenfügen, anfügen; zurüsten, bereiten; ψεύδεα, Lügen schmieden. 2) vom schmackhaften Zubereiten der Speisen, würzen
  • ἀρύβαλος u. ἀρύβαλλος
    Schöpfgefäß, ein unten breites, oben enges Gefäß, wie ein Beutel zum Zuziehen
  • ἀρυσάνη
    der Becher
  • ἀρύσιμος
    zu schöpfen
  • ἀρύστιχος
    kleiner Becher
  • ἀρυστρίς
    Löffel
  • <<< list operone >>>